وَٱلذَّٰرِيَٰتِ
শপথ বিক্ষিপ্তকারীদের (অর্থাৎ বাতাসের)
ذَرْوًا
বিক্ষিপ্ত করার মতো (যা ধুলাবালি)
শপথ সেই বাতাসের যা ধূলাবালি উড়ায়,
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ
অতঃপর বয়ে যাওয়া বাতাসের
يُسْرًا
সহজে/ স্বচ্ছন্দে
আর যা ধীর ও শান্ত গতিতে বয়ে চলে
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ
অতঃপর বণ্টনকারীর
أَمْرًا
একটি বিষয়ের (অর্থাৎ বৃষ্টির)
আর যারা কর্ম বণ্টন করে,
إِنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে (যা)
تُوعَدُونَ
তোমাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে
لَصَادِقٌ
সত্য অবশ্যই
তোমাদেরকে যার ও‘য়াদা দেয়া হয়েছে তা অবশ্যই সত্য।
إِنَّكُمْ
নিশ্চয়ই তোমরা
لَفِى
মধ্যে অবশ্যই (লিপ্ত)
قَوْلٍ
কথার
مُّخْتَلِفٍ
বিভিন্ন
(পরকাল সম্পর্কে) তোমরা অবশ্যই রয়েছ মতভেদের মধ্যে।
يُؤْفَكُ
মুখ ফিরিয়ে নেয়
عَنْهُ
তা হতে
مَنْ
যে
أُفِكَ
বিমুখ হয়েছে
যারা সেই (সত্য) মানতে ভুল করে তারাই গুমরাহ।
القرآن الكريم: | الذاريات |
---|---|
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة): | - |
সূরা নাম (latin): | Az-Zariyat |
সূরা না: | 51 |
আয়াত: | 60 |
মোট শব্দ: | 360 |
মোট অক্ষর: | 1239 |
রুকু সংখ্যা: | 3 |
অবতীর্ণ: | মক্কা |
উদ্ঘাটন আদেশ: | 67 |
শ্লোক থেকে শুরু: | 4675 |