Skip to main content

আল মায়িদাহ শ্লোক ৭০

لَقَدْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ وَاَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمْ رُسُلًا ۗ كُلَّمَا جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌۢ بِمَا لَا تَهْوٰٓى اَنْفُسُهُمْۙ فَرِيْقًا كَذَّبُوْا وَفَرِيْقًا يَّقْتُلُوْنَ  ( المائدة: ٧٠ )

Certainly
لَقَدْ
নিশ্চয়ই
We took
أَخَذْنَا
আমরা নিয়েছিলাম
a Covenant
مِيثَٰقَ
অঙ্গীকার
(from the) Children
بَنِىٓ
সন্তানদের (থেকে)
(of) Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ
ইসরাঈলদের
and We sent
وَأَرْسَلْنَآ
ও আমরা পাঠিয়েছিলাম
to them
إِلَيْهِمْ
প্রতি তাদের
Messengers
رُسُلًاۖ
বহু রাসূলকে
Whenever
كُلَّمَا
যখনই
came to them
جَآءَهُمْ
এসেছে তাদের (কাছে)
any Messenger
رَسُولٌۢ
কোনো রাসূল
with what
بِمَا
(এমন কিছু) নিয়ে যা
not
لَا
না
desired
تَهْوَىٰٓ
কামনা করে
their souls
أَنفُسُهُمْ
মন তাদের
a group
فَرِيقًا
একদলকে
they denied
كَذَّبُوا۟
মিথ্যা সাব্যস্ত করেছে তারা
and a group
وَفَرِيقًا
ও এক দলকে
they kill
يَقْتُلُونَ
তারা হত্যা করেছে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি বানী ইসরাঈলের নিকট হতে অঙ্গীকার নিয়েছিলাম আর তাদের কাছে রসূলগণকে পাঠিয়েছিলাম। যখনই কোন রসূল তাদের কাছে এমন কিছু নিয়ে এসেছে যা তাদের মনঃপুত নয়, তখন কতককে তারা অমান্য করেছে আর কতককে হত্যা করেছে।

English Sahih:

We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. Whenever there came to them a messenger with what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বনী ইস্রাঈলের নিকট হতে অঙ্গীকার গ্রহণ করেছিলাম ও তাদের নিকট বহু রসূল প্রেরণ করেছিলাম। যখনই কোন রসূল তাদের নিকট এমন কিছু নিয়ে আগমন করে, যা তাদের মনঃপূত নয়, তখনই তারা (তাদের) কতককে মিথ্যাবাদী বলে ও কতককে হত্যা করে।