Skip to main content

আল মায়িদাহ শ্লোক ৩১

فَبَعَثَ اللّٰهُ غُرَابًا يَّبْحَثُ فِى الْاَرْضِ لِيُرِيَهٗ كَيْفَ يُوَارِيْ سَوْءَةَ اَخِيْهِ ۗ قَالَ يٰوَيْلَتٰٓى اَعَجَزْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِثْلَ هٰذَا الْغُرَابِ فَاُوَارِيَ سَوْءَةَ اَخِيْۚ فَاَصْبَحَ مِنَ النّٰدِمِيْنَ ۛ  ( المائدة: ٣١ )

Then (was) sent
فَبَعَثَ
অত:পর পাঠালেন
(by) Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
a crow
غُرَابًا
এক কাক
it (was) scratching
يَبْحَثُ
সে খুঁড়তে লাগলো
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
মাটির
to show him
لِيُرِيَهُۥ
যাতে সে দেখাতে পারে তাকে
how
كَيْفَ
কিভাবে
to hide
يُوَٰرِى
সে লুকাবে
(the) dead body
سَوْءَةَ
লাশ
(of) his brother
أَخِيهِۚ
ভাইয়ের তার
He said
قَالَ
সে বললো
"Woe to me!
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
"হায়! আমার দুর্ভোগ
Am I unable
أَعَجَزْتُ
কি আমি অক্ষম হলাম
that
أَنْ
যে
I can be
أَكُونَ
আমি হবো
like
مِثْلَ
মতো
this
هَٰذَا
এই
[the] crow
ٱلْغُرَابِ
কাকের
and hide
فَأُوَٰرِىَ
যেন আমি লুকাতে পারি
(the) dead body
سَوْءَةَ
লাশ
(of) my brother?"
أَخِىۖ
আমার ভাইয়ের"
Then he became
فَأَصْبَحَ
অবশেষে সে হলো
of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
the regretful
ٱلنَّٰدِمِينَ
অনুতাপকারীদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারপর আল্লাহ একটি কাক পাঠালেন, সে মাটি খনন করতে লাগল, সে তার ভাইয়ের লাশ কীভাবে গোপন করবে তা দেখানোর জন্য। সে বলল, ধিক আমাকে! আমি এই কাকটির মতও হতে পারলাম না যাতে আমার ভাইয়ের লাশ গোপন করতে পারি? তাই সে অনুতপ্ত হল।

English Sahih:

Then Allah sent a crow searching [i.e., scratching] in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the disgrace [i.e., body] of my brother?" And he became of the regretful.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর আল্লাহ এক কাক পাঠালেন, যে তার ভায়ের শবদেহ কিভাবে গোপন করা যায়, তা দেখাবার উদ্দেশ্যে মাটি খনন করতে লাগল। সে বলল, ‘হায়! আমি কি এ কাকের মতও হতে পারলাম না, যাতে আমার ভায়ের শবদেহ গোপন করতে পারি?’ অতঃপর সে অনুতপ্ত হল।