وَّمَغَانِمَ كَثِيْرَةً يَّأْخُذُوْنَهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا ( الفتح: ١٩ )
And spoils of war
وَمَغَانِمَ
এবং যুদ্ধলব্ধ সম্পদসমূহ
much
كَثِيرَةً
বিপুল পরিমাণে
that they will take;
يَأْخُذُونَهَاۗ
তা তারা গ্রহণ করবে
and is
وَكَانَ
এবং হলেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ্
All-Mighty
عَزِيزًا
পরাক্রমশালী
All-Wise
حَكِيمًا
মহাবিজ্ঞ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর বিপুল পরিমাণ গানীমাত যা তারা লাভ করবে। আল্লাহ মহা পরাক্রান্ত প্রজ্ঞাময়।
English Sahih:
And much war booty which they will take. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং বিপুল পরিণাম যুদ্ধলব্ধ সম্পদ যা তারা হস্তগত করবে।[১] আর আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
[১] এগুলো হল গনীমতের সেই সম্পদাদি যা খায়বার থেকে লব্ধ হয়েছিল। এই অঞ্চলটি বড় উর্বর ও শস্য-শ্যামল অঞ্চল ছিল। এরই ফলে মুসলিমরা সেখান থেকে বিপুল পরিমাণে ধন-সম্পদ অর্জন করেন। যেগুলো কেবল হুদাইবিয়ায় অংশ গ্রহণকারীদের মাঝেই বণ্টন করা হয়।