Skip to main content

وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُوْرَةٌ ۚفَاِذَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَّذُكِرَ فِيْهَا الْقِتَالُ ۙرَاَيْتَ الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ يَّنْظُرُوْنَ اِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِۗ فَاَوْلٰى لَهُمْۚ   ( محمد: ٢٠ )

And say
وَيَقُولُ
এবং বলে
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
believe
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
"Why not
لَوْلَا
"কেন না
has been revealed
نُزِّلَتْ
নাযিল করা হয়
a Surah?"
سُورَةٌۖ
একটি সূরাহ (যুদ্ধাদেশ দিয়ে)"
But when
فَإِذَآ
অতঃপর যখন
is revealed
أُنزِلَتْ
নাযিল করা হলো
a Surah
سُورَةٌ
একটি সূরাহ
precise
مُّحْكَمَةٌ
দ্ব্যর্থহীন
and is mentioned
وَذُكِرَ
এবং উল্লেখ করা ছিল
in it
فِيهَا
তার মধ্যে
the fighting
ٱلْقِتَالُۙ
যুদ্ধের (নির্দেশ)
you see
رَأَيْتَ
তুমি দেখলে
those who
ٱلَّذِينَ
তাদেরকে (যাদের)
in
فِى
আছে
their hearts
قُلُوبِهِم
তাদের অন্তরসমূহে
(is) a disease
مَّرَضٌ
রোগ
looking
يَنظُرُونَ
তারা তাকাচ্ছে
at you
إِلَيْكَ
তোমার দিকে
a look
نَظَرَ
(এমন) দৃষ্টিতে
(of) one fainting
ٱلْمَغْشِىِّ
ছেয়ে গেছে
(of) one fainting
عَلَيْهِ
যার উপর
from
مِنَ
থেকে
the death
ٱلْمَوْتِۖ
মৃত্যু
But more appropriate
فَأَوْلَىٰ
সুতরাং দুর্ভোগ
for them
لَهُمْ
তাদের জন্যে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মু’মিনরা বলে- একটি সূরাহ নাযিল হয় না কেন? অতঃপর যখন কোন সুস্পষ্ট অর্থবোধক সূরাহ অবতীর্ণ হয় আর তাতে যুদ্ধের কথা উল্লেখ থাকে, তখন যাদের অন্তরে রোগ আছে তুমি তাদেরকে দেখবে মৃত্যুর ভয়ে জ্ঞানহারা লোকের মত তোমার দিকে তাকাচ্ছে। কাজেই ধ্বংস তাদের জন্য।

English Sahih:

Those who believe say, "Why has a Surah not been sent down?" But when a precise Surah is revealed and battle is mentioned therein, you see those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for them [would have been]

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বিশ্বাসীরা বলে, ‘একটি সূরা অবতীর্ণ করা হয় না কেন?’[১] অতঃপর যদি সুস্পষ্ট মর্মবিশিষ্ট কোন সূরা অবতীর্ণ করা হয়[২] এবং তাতে যুদ্ধের কোন নির্দেশ থাকে, তাহলে তুমি দেখবে, যাদের অন্তরে ব্যাধি আছে তারা মৃত্যুভয়ে বিহ্বল মানুষের মত তোমার দিকে তাকাচ্ছে। [৩] সুতরাং তাদের জন্য উত্তম ছিল,

[১] যখন জিহাদের নির্দেশ আসেনি, তখন জিহাদের জন্য উদ্গ্রীব মু'মিনগণ, যাঁরা জিহাদ করার অনুমতির আশা করতেন এবং বলতেন যে, 'এ (জিহাদের) ব্যাপারে কোন সূরা অবতীর্ণ করা হয় না কেন?' অর্থাৎ, এমন সূরা যাতে জিহাদ করার নির্দেশ থাকবে।

[২] অর্থাৎ, এমন সূরা যা 'মানসূখ'(রহিত) নয়।

[৩] এ হল সেই মুনাফিকদের কথা, যাদের কাছে জিহাদের নির্দেশ বড় কঠিন মনে হত। কিছু দুর্বল শ্রেণীর মু'মিনও কখনো কখনো তাদের দলভুক্ত হয়ে যেত। সূরা নিসার ৪;৭৭ নং আয়াতেও এই বিষয়টি আলোচিত হয়েছে।