فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ ( الدخان: ٢٢ )
So he called
فَدَعَا
অবশেষে সে ডাকলো
his Lord
رَبَّهُۥٓ
তার রবকে
"That
أَنَّ
"(এবং বললো) যে
these
هَٰٓؤُلَآءِ
এসব
(are) a people
قَوْمٌ
সম্প্রদায়
criminals"
مُّجْرِمُونَ
অপরাধী (তাদের মীমাংসা করো)"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(কিন্তু তারা ছিল আক্রমণমুখী) তখন সে তার পালনকর্তার নিকট দু‘আ করল- এরা অপরাধী জাতি।
English Sahih:
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর সে তার প্রতিপালকের নিকট নিবেদন করল, নিশ্চয় ওরা এক অপরাধী সম্প্রদায়।[১]
[১] অর্থাৎ, যখন তিনি দেখলেন যে, দাওয়াতের কোন প্রভাব তাদের উপর পড়ছে না, বরং তাদের কুফরী ও ধৃষ্টতা আরো বেড়ে যাচ্ছে, তখন তিনি আল্লাহর দরবারে তাদের অবস্থা জানিয়ে দু'আ করলেন।