اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيْلًا اِنَّكُمْ عَاۤىِٕدُوْنَۘ ( الدخان: ١٥ )
Indeed We
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
(will) remove
كَاشِفُوا۟
দূর করে দিই
the punishment
ٱلْعَذَابِ
শাস্তি
a little
قَلِيلًاۚ
কিছুটা (তবুও)
indeed you
إِنَّكُمْ
তোমরা নিশ্চয়ই
(will) return
عَآئِدُونَ
আগের অবস্হায় ফিরে যাও (যা পূর্বে করতে)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি কিছুকালের জন্য ‘আযাব সরিয়ে নেব, তখন তোমরা আগে যা করছিলে তাই আবার করবে।
English Sahih:
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].