وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖٓ اِنَّنِيْ بَرَاۤءٌ مِّمَّا تَعْبُدُوْنَۙ ( الزخرف: ٢٦ )
And when
وَإِذْ
এবং (স্মরণ করো) যখন
Ibrahim said
قَالَ
বলেছিলো
Ibrahim said
إِبْرَٰهِيمُ
ইব্রাহীম
to his father
لِأَبِيهِ
তার পিতাকে
and his people
وَقَوْمِهِۦٓ
ও তার জাতিকে
"Indeed, I (am)
إِنَّنِى
"আমি নিশ্চয়ই
disassociated
بَرَآءٌ
সম্পর্কমুক্ত
from what
مِّمَّا
তা হ'তে যার
you worship
تَعْبُدُونَ
পূজা করছো তোমরা
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
স্মরণ কর, ইবরাহীম (আ.) যখন তার পিতাকে ও তার জাতিকে বলেছিল- তোমরা যেগুলোর পূজা কর, সেগুলো থেকে আমি সম্পর্কহীন।
English Sahih:
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship