Skip to main content

اِذِ الْاَغْلٰلُ فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلٰسِلُۗ يُسْحَبُوْنَۙ  ( غافر: ٧١ )

When
إِذِ
যখন
the iron collars
ٱلْأَغْلَٰلُ
বেড়িসমূহ (পরানো হবে)
(will be) around
فِىٓ
মধ্যে
their necks
أَعْنَٰقِهِمْ
তাদের গলায়
and the chains
وَٱلسَّلَٰسِلُ
এবং শিকল (গলায় দেওয়া হবে)
they will be dragged
يُسْحَبُونَ
তাদের টেনে নিয়ে যাওয়া হবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যখন তাদের গলায় থাকবে বেড়ি আর শিকল; তাদের টেনে নিয়ে যাওয়া হবে

English Sahih:

When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন ওদের গলদেশে বেড়ি ও শিকল থাকবে, ওদেরকে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে, [১]

[১] এ হল সেই চিত্র, যা জাহান্নামে মিথ্যাজ্ঞানকারীদের হবে।