Skip to main content

مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا   ( النساء: ٨٥ )

Whoever
مَّن
যে
intercedes
يَشْفَعْ
সুপারিশ করবে
an intercession
شَفَٰعَةً
কোন সুপারিশ
good
حَسَنَةً
উত্তম (কাজের)
will have
يَكُن
থাকবে
for him
لَّهُۥ
তার জন্য
a share
نَصِيبٌ
একটি অংশ
of it
مِّنْهَاۖ
তা থেকে
and whoever
وَمَن
ও যে
intercedes
يَشْفَعْ
সুপারিশ করবে
an intercession
شَفَٰعَةً
কোন সুপারিশ
evil
سَيِّئَةً
মন্দ (কাজের)
will have
يَكُن
থাকবে
for him
لَّهُۥ
তার জন্য
a portion
كِفْلٌ
একটি অংশ
of it
مِّنْهَاۗ
তা থেকে
And is
وَكَانَ
এবং আছেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
on
عَلَىٰ
উপর
every
كُلِّ
সব
thing
شَىْءٍ
কিছুরই
a Keeper
مُّقِيتًا
দৃষ্টিমান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে ব্যক্তি ভাল কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে (সাওয়াবের) অংশ আছে এবং যে মন্দ কাজের জন্য সুপারিশ করবে, তার জন্য তাতে অংশ আছে, আল্লাহ সকল বিষয়ে খোঁজ রাখেন।

English Sahih:

Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কেউ কোন ভাল কাজের সুপারিশ করলে ওতে তার অংশ থাকবে, এবং কেউ কোন মন্দ কাজের সুপারিশ করলে ওতেও তার অংশ থাকবে। বস্তুতঃ আল্লাহ সর্ব বিষয়ে ক্ষমতাবান।