Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيُرِيْدُوْنَ اَنْ يُّفَرِّقُوْا بَيْنَ اللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيَقُوْلُوْنَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَّنَكْفُرُ بِبَعْضٍۙ وَّيُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّتَّخِذُوْا بَيْنَ ذٰلِكَ سَبِيْلًاۙ   ( النساء: ١٥٠ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
disbelieve
يَكْفُرُونَ
অমান্য করে
in Allah
بِٱللَّهِ
আল্লাহকে
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ
ও তাঁর রাসূলকে
and they wish
وَيُرِيدُونَ
ও তারা চায়
that
أَن
যে
they differentiate
يُفَرِّقُوا۟
তারা পার্থক্য করবে
between
بَيْنَ
মাঝে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর (প্রতি ঈমানে)
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ
এবং তাঁর রাসূলদের (প্রতি ঈমানে)
and they say
وَيَقُولُونَ
ও তারা বলে
"We believe
نُؤْمِنُ
''ঈমান আনব আমরা
in some
بِبَعْضٍ
কাউকে
and we disbelieve
وَنَكْفُرُ
ও অস্বীকার করব আমরা
in others"
بِبَعْضٍ
কাউকে''
And they wish
وَيُرِيدُونَ
ও তারা চায়
that
أَن
যে
they take
يَتَّخِذُوا۟
তারা গ্রহণ করবে
between
بَيْنَ
মধ্যবর্তী
that
ذَٰلِكَ
এর
a way
سَبِيلًا
পথ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলদেরকে অস্বীকার করে আর আল্লাহ ও রসূলদের মাঝে পার্থক্য সৃষ্টি করতে চায় আর বলে (রসূলদের) কতককে আমরা মানি আর কতককে মানি না, আর তারা তার (কুফর ও ঈমানের) মাঝ দিয়ে একটা রাস্তা বের করতে চায় ।

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to discriminate between Allah and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between –

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলগণকে অবিশ্বাস করে আর আল্লাহ ও রসূলদের মধ্যে পার্থক্য করতে ইচ্ছা করে এবং বলে, ‘আমরা কতককে বিশ্বাস করি ও কতককে অবিশ্বাস করি’ এবং তারা এর মধ্যবর্তী এক পথ অবলম্বন করতে চায়।