Skip to main content

اَنْ تَقُوْلَ نَفْسٌ يّٰحَسْرَتٰى عَلٰى مَا فَرَّطْتُّ فِيْ جَنْۢبِ اللّٰهِ وَاِنْ كُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِيْنَۙ   ( الزمر: ٥٦ )

Lest
أَن
(এমন না হয়) যে
should say
تَقُولَ
বলে
a soul
نَفْسٌ
কেউ
"Oh! My regret
يَٰحَسْرَتَىٰ
"হায়!
over
عَلَىٰ
(এর) উপর
what
مَا
যা
I neglected
فَرَّطتُ
আমি অবহেলা করেছি
in
فِى
ক্ষেত্রে
regard to
جَنۢبِ
কর্তব্যের
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর (প্রতি)
and that
وَإِن
এবং নিশ্চয়ই
I was
كُنتُ
আমি ছিলাম
surely among
لَمِنَ
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
the mockers"
ٱلسَّٰخِرِينَ
বিদ্রুপকারীদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যাতে কাউকে বলতে না হয়- হায় আফসোস! আমি আল্লাহর প্রতি (আমার কর্তব্যে) অবহেলা করেছিলাম, আর আমি তো ঠাট্টা বিদ্রূপকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম।

English Sahih:

Lest a soul should say, "Oh, [how great is] my regret over what I neglected in regard to Allah and that I was among the mockers."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যাতে কাউকেও বলতে না হয়, ‘হায়! আল্লাহর প্রতি আমার কর্তব্যে আমি তো শৈথিল্য করেছি।[১] আর অবশ্যই আমি ঠাট্টা-বিদ্রূপকারীদের একজন ছিলাম।’

[১] فِي جَنْبِ اللهِ এর অর্থ, আল্লাহর আনুগত্য। অর্থাৎ, কুরআন অনুযায়ী আমল করার ব্যাপারে শৈথিল্য। অথবা جَنْبٌ এর অর্থ, নিকট ও পাশে হওয়া। অর্থাৎ, আল্লাহর নৈকট্য (বা জান্নাত) কামনা করার ব্যাপারে শৈথিল্য করেছি।