Skip to main content

وَسِيقَ
এবং তাড়িয়ে নেওয়া হবে
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
كَفَرُوٓا۟
অস্বীকার করেছে
إِلَىٰ
দিকে
جَهَنَّمَ
জাহান্নামের
زُمَرًاۖ
দলে দলে
حَتَّىٰٓ
শেষ পর্যন্ত
إِذَا
যখন
جَآءُوهَا
তার (কাছে) আসবে
فُتِحَتْ
খুলে দেওয়া হবে
أَبْوَٰبُهَا
তার ফটকগুলো
وَقَالَ
এবং বলবে
لَهُمْ
তাদেরকে
خَزَنَتُهَآ
তার রক্ষীরা
أَلَمْ
"নি কি
يَأْتِكُمْ
তোমাদের কাছে আসে
رُسُلٌ
রাসূলগণ
مِّنكُمْ
তোমাদের মধ্য হ'তে
يَتْلُونَ
তারা আবৃত্তি করে শুনাতো
عَلَيْكُمْ
তোমাদের কাছে
ءَايَٰتِ
আয়াতসমূহ
رَبِّكُمْ
তোমাদের রবের
وَيُنذِرُونَكُمْ
ও তোমাদেরকে সতর্ক করতো
لِقَآءَ
সাক্ষাতের
يَوْمِكُمْ
তোমাদের দিনের
هَٰذَاۚ
এই"
قَالُوا۟
তারা বলবে
بَلَىٰ
"অবশ্যই (এসেছিলো)"
وَلَٰكِنْ
কিন্তু
حَقَّتْ
অবধারিত হয়েছিলো
كَلِمَةُ
বাণী
ٱلْعَذَابِ
শাস্তির
عَلَى
উপর
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফেরদের

কাফিরদেরকে দলে দলে জাহান্নামের দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাওয়া হবে। শেষে যখন তারা সেখানে পোঁছবে, তখন তার দরজাগুলো খুলে দেয়া হবে। তখন জাহান্নামের রক্ষীরা তাদেরকে বলবে- তোমাদের কাছে তোমাদেরই ভিতর থেকে কি রসূলগণ আসেননি যারা তোমাদের কাছে তোমাদের প্রতিপালকের আয়াত পড়ে শোনাতেন আর তোমাদেরকে যে এ দিনের সাক্ষাৎ করতে হবে এ সম্পর্কে তোমাদেরকে সতর্ক করতেন? তারা বলবে- হাঁ, এসেছিল। কিন্তু (এ স্বীকারোক্তি সত্ত্বেও) কাফিরদের প্রতি শাস্তির ফয়সালা অবধারিত হয়ে গেছে।

ব্যাখ্যা

قِيلَ
বলা হবে
ٱدْخُلُوٓا۟
"তোমরা প্রবেশ করো
أَبْوَٰبَ
দরজাসমূহে
جَهَنَّمَ
জাহান্নামের
خَٰلِدِينَ
চিরস্থায়ী হবে
فِيهَاۖ
তার মধ্যে
فَبِئْسَ
অতঃপর কত নিকৃষ্ট
مَثْوَى
আবাসস্থল
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
অহংকারীদের"

তাদেরকে বলা হবে- জাহান্নামের দরজা দিয়ে প্রবেশ কর, তোমাদেরকে চিরকাল এখানে থাকতে হবে। অহংকারীদের আবাসস্থল কতই না নিকৃষ্ট!

ব্যাখ্যা

وَسِيقَ
এবং নিয়ে যাওয়া হবে
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
ٱتَّقَوْا۟
বেঁচে থাকতো
رَبَّهُمْ
তাদের রবের
إِلَى
দিকে
ٱلْجَنَّةِ
জান্নাতের
زُمَرًاۖ
দলে দলে
حَتَّىٰٓ
শেষ পর্যন্ত
إِذَا
যখন
جَآءُوهَا
তার (কাছে) আসবে
وَفُتِحَتْ
এবং খুলে দেওয়া হবে
أَبْوَٰبُهَا
তার দরজাগুলো
وَقَالَ
এবং বলবে
لَهُمْ
তাদেরকে
خَزَنَتُهَا
তার রক্ষীরা
سَلَٰمٌ
"সালাম
عَلَيْكُمْ
তোমাদের উপর
طِبْتُمْ
তোমরা সুখী হও
فَٱدْخُلُوهَا
তাতে তোমরা অতঃপর প্রবেশ করো
خَٰلِدِينَ
তোমরা চিরস্থায়ী হবে (সেখানে)."

যারা তাদের প্রতিপালককে ভয় করত তাদেরকে দলে দলে জান্নাতের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে। যখন তারা সেখানে এসে পৌঁছবে, জান্নাতের দরজাগুলো (পূর্ব থেকেই) উন্মুক্ত (দেখতে পাবে)। জান্নাতের দ্বার রক্ষীরা বলবে- তোমাদের উপর শান্তি (বর্ষিত হোক), চমৎকার কাজ করেছ তোমরা, কাজেই চিরকালের জন্য এতে প্রবেশ কর।

ব্যাখ্যা

وَقَالُوا۟
এবং তারা বলবে
ٱلْحَمْدُ
"সব প্রশংসা (ও শোকর)
لِلَّهِ
আল্লাহর জন্যে
ٱلَّذِى
যিনি
صَدَقَنَا
আমাদেরকে সত্য করে দেখিয়েছেন
وَعْدَهُۥ
তাঁর প্রতিশ্রুতি
وَأَوْرَثَنَا
এবং আমাদেরকে অধিকারী করেছেন
ٱلْأَرْضَ
এ-স্হানের
نَتَبَوَّأُ
বসবাস করবো আমরা
مِنَ
মধ্য হ'তে
ٱلْجَنَّةِ
জান্নাতের
حَيْثُ
যেখানে
نَشَآءُۖ
ইচ্ছে করবো আমরা
فَنِعْمَ
অতএব কত উত্তম
أَجْرُ
পুরস্কার
ٱلْعَٰمِلِينَ
সৎকর্মসম্পাদনকারীদের"

(জান্নাতে প্রবেশ করে) তারা বলবে- সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর যিনি তাঁর ও‘য়াদাকে সত্যিকারভাবে পূর্ণ করেছেন, আর আমাদেরকে (জান্নাতের) যমীনের অধিকারী বানিয়ে দিয়েছেন। আমরা জান্নাতের যেথায় ইচ্ছে বসবাসের জায়গা ক’রে নিতে পারি। সৎকর্মশীলদের প্রতিফল কতই না উত্তম!

ব্যাখ্যা

وَتَرَى
এবং দেখবে তুমি
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ফেরেশতাদেরকে
حَآفِّينَ
ঘিরে থাকতে
مِنْ
থেকে
حَوْلِ
পাশ
ٱلْعَرْشِ
আরশের
يُسَبِّحُونَ
তারা মহিমা ঘোষণা করতে থাকবে
بِحَمْدِ
প্রশংসাসহ
رَبِّهِمْۖ
তাদের রবের
وَقُضِىَ
এবং বিচার করে দেওয়া হবে
بَيْنَهُم
তাদের মাঝে
بِٱلْحَقِّ
ন্যায়ভাবে
وَقِيلَ
এবং বলা হবে
ٱلْحَمْدُ
"সকল প্রশংসা
لِلَّهِ
আল্লাহর জন্যে
رَبِّ
(যিনি) রব
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের"

তুমি ফেরেশতাদেরকে ‘আরশের চারপাশ ঘিরে তাদের প্রতিপালকের মাহাত্ম্য ঘোষণা ও প্রশংসা করতে দেখতে পাবে। মানুষের মাঝে ন্যায়নিষ্ঠার সঙ্গে বিচার-ফয়সালা করা হবে। আর ঘোষণা দেয়া হবে যে, যাবতীয় প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালকের জন্য।

ব্যাখ্যা