Skip to main content

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ  ( ص: ٧٧ )

He said
قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
"Then get out
فَٱخْرُجْ
"তাহ'লে বের হও
of it
مِنْهَا
এখান থেকে
for indeed you
فَإِنَّكَ
তাহ'লে তুমি নিশ্চয়ই
(are) accursed
رَجِيمٌ
বিতাড়িত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি বললেন- তাহলে তুমি এখান থেকে বেরিয়ে যাও, তুমি হলে লাঞ্ছিত, বিতাড়িত।

English Sahih:

[Allah] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘তুমি এখান হতে বের হয়ে যাও, কারণ নিশ্চয় তুমি বিতাড়িত।