وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ ( ص: ٥٢ )
And with them
وَعِندَهُمْ
এবং কাছে (থাকবে) তাদের
(will be) companions of modest gaze
قَٰصِرَٰتُ
আনত
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِ
নয়না
well-matched
أَتْرَابٌ
সমবয়ষ্কা (সহধর্মিনী)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তাদের পাশে থাকবে সতীসাধ্বী সংযতনয়না সমবয়স্কা রমণীগণ।
English Sahih:
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর তাদের পাশে থাকবে আনত নয়না সমবয়স্কা তরুণীগণ। [১]
[১] অর্থাৎ, তাদের চক্ষু আপন স্বামী থেকে অতিক্রম করবে না,أَتْرَابٌ - تِرْبٌ এর বহুবচন, অর্থ সমবয়স্কা বা অনন্ত রূপ-সৌন্দর্যের অধিকারিণী। (ফাতহুল ক্বাদীর)