وَهَلْ اَتٰىكَ نَبَؤُ الْخَصْمِۘ اِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَۙ ( ص: ٢١ )
And has (there)
وَهَلْ
এবং কি
come to you
أَتَىٰكَ
তোমার কাছে পৌঁছেছে
(the) news
نَبَؤُا۟
খবর
(of) the litigants
ٱلْخَصْمِ
বিবদমান লোকদের
when
إِذْ
যখন
they climbed over the wall
تَسَوَّرُوا۟
তারা দেয়াল টপকে ঢুকে পড়লো
(of) the chamber?
ٱلْمِحْرَابَ
খাসকামরায়
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বিবদমান লোকেদের কথা তোমার কাছে পৌঁছেছে কি? যখন তারা প্রাচীর ডিঙ্গিয়ে ‘ইবাদাতখানায় আসলো,
English Sahih:
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber –
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তোমার নিকট বিবদমান লোকদের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি? যখন ওরা প্রাচীর ডিঙিয়ে উপাসনা-কক্ষে প্রবেশ করল, [১]
[১] مِحْرَابْ এর অর্থ হল কক্ষ বা কামরা (ইবাদত-খানা); যেখানে তিনি সবার থেকে পৃথক হয়ে নির্জনে একাগ্রতার সাথে আল্লাহর ইবাদত করতেন। দরজায় প্রহরী থাকত, যাতে কেউ ভিতরে এসে তাঁর ইবাদতে বাধা সৃষ্টি না করে। বাদী-বিবাদী পিছন দিকের প্রাচীর ডিঙিয়ে ভিতরে প্রবেশ করল।