Skip to main content

اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ  ( الصافات: ٦٢ )

Is that
أَذَٰلِكَ
এটা কি
better
خَيْرٌ
উত্তম
(as) hospitality
نُّزُلًا
আপ্যায়ন
or
أَمْ
না
(the) tree
شَجَرَةُ
গাছ
(of) Zaqqum?
ٱلزَّقُّومِ
যাক্কুমের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আপ্যায়ন হিসেবে এটা উত্তম, না, (জাহান্নামের) জাক্কুম গাছ?

English Sahih:

Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqum?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আপ্যায়নের জন্য কি এটিই উত্তম, না যাক্কুম বৃক্ষ?[১]

[১] زَقُّوْمٌ ,تَزَقُّمٌ থেকে উৎপত্তি যার অর্থঃ দুর্গন্ধময় ও ঘৃণিত বস্তু গিলে খাওয়া। 'যাক্কুম' বৃক্ষের ফল খাওয়াও জাহান্নামীদের জন্য বড় কঠিন হবে। কারণ তা বড় দুর্গন্ধময়, তেঁতো এবং অতি ঘৃণ্য হবে। অনেকে বলেন যে, এটা পৃথিবীর একটি গাছ এবং তা আরবে পরিচিত। ক্বুত্বরব বলেন, এটি এক প্রকার তেঁতো গাছ, যা তিহামা নামক এলাকায় পাওয়া যায়। আর অনেকে বলেন যে, এটা পৃথিবীর কোন গাছ নয়, পৃথিবীর মানুষের নিকট তা অপরিচিত। (ফাতহুল ক্বাদীর) আরবী-উর্দু অভিধানে 'যাক্কুম'-এর অর্থ থুহার (কাঁটাদার বিষাক্ত গাছ) করা হয়েছে।