قُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دَاخِرُوْنَۚ ( الصافات: ١٨ )
Say
قُلْ
বলো
"Yes
نَعَمْ
"হ্যাঁ
and you
وَأَنتُمْ
এবং তোমরা
(will be) humiliated"
دَٰخِرُونَ
অপমানিত হবে"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদেরকে বল, ‘হাঁ, এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।’
English Sahih:
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘হ্যাঁ। আর তোমরা হবে লাঞ্ছিত।’ [১]
[১] যেমন অন্য স্থানেও বলেছেন, {وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ} অর্থাৎ, সকলেই তাঁর নিকট লাঞ্ছিত অবস্থায় আসবে। (সূরা নামল ২৭;৮৭ আয়াত) {إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ} অর্থাৎ, নিশ্চয় যারা আমার ইবাদতে অহংকার করে তারা সত্বরই জাহান্নামে লাঞ্ছিত হয়ে প্রবেশ করবে।"(সূরা মু'মিন ৪০;৬০ আয়াত)