Skip to main content

وَّاَبْصِرْهُمْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ  ( الصافات: ١٧٥ )

And see them
وَأَبْصِرْهُمْ
এবং দেখতে থাকো তাদেরকে
so soon
فَسَوْفَ
অতঃপর শীঘ্রই
they will see
يُبْصِرُونَ
তারাই দেখবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তাদেরকে দেখতে থাক, তারা শীঘ্রই দেখতে পাবে (ঈমান ও কুফুরীর পরিণাম)।

English Sahih:

And see [what will befall] them, for they are going to see.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি ওদেরকে পর্যবেক্ষণ কর,[১] শীঘ্রই ওরা (সত্য-প্রত্যাখ্যানের পরিণাম) প্রত্যক্ষ করবে।

[১] অর্থাৎ, দেখতে থাক যে, কখন তাদের উপর আল্লাহর আযাব আসছে?