Skip to main content

فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَۙ  ( الصافات: ١٦١ )

So indeed you
فَإِنَّكُمْ
সুতরাং তোমরা নিশ্চয়ই
and what
وَمَا
এবং যাদেরকে
you worship
تَعْبُدُونَ
তোমরা উপাসনা করো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা আর তোমরা যাদের ‘ইবাদাত কর তারা

English Sahih:

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই তোমরা এবং তোমরা যাদের উপাসনা কর তারা;