Skip to main content

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يٰبُنَيَّ اِنِّيْٓ اَرٰى فِى الْمَنَامِ اَنِّيْٓ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰىۗ قَالَ يٰٓاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُۖ سَتَجِدُنِيْٓ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِيْنَ  ( الصافات: ١٠٢ )

Then when
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
he reached
بَلَغَ
পৌঁছলো
the (age of) working with him
مَعَهُ
তার সাথে
the (age of) working with him
ٱلسَّعْىَ
চলাফেরার (বয়সে)
he said
قَالَ
সে বললো
"O my son!
يَٰبُنَىَّ
"হে আমার পুত্র
Indeed, I
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই আমি
have seen
أَرَىٰ
দেখেছি
in
فِى
মধ্যে
the dream
ٱلْمَنَامِ
স্বপ্নের
that I am
أَنِّىٓ
যে আমি
sacrificing you
أَذْبَحُكَ
তোমাকে জবাই করছি
so look
فَٱنظُرْ
তাই ভেবে দেখো
what
مَاذَا
কি
you consider"
تَرَىٰۚ
তোমার মত"
He said
قَالَ
সে বললো
"O my father!
يَٰٓأَبَتِ
"হে আমার পিতা
Do
ٱفْعَلْ
আপনি করুন
what
مَا
যা
you are commanded
تُؤْمَرُۖ
আপনাকে আদেশ করা হয়েছে
You will find me
سَتَجِدُنِىٓ
আমাকে আপনি পাবেন
if
إِن
যদি
Allah wills
شَآءَ
ইচ্ছে করে
Allah wills
ٱللَّهُ
আল্লাহ
of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
the patient ones"
ٱلصَّٰبِرِينَ
ধৈর্য্যশীলদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর সে যখন তার পিতার সাথে চলাফিরা করার বয়সে পৌঁছল, তখন ইবরাহীম (আঃ) বলল, ‘বৎস! আমি স্বপ্নে দেখেছি যে, আমি তোমাকে যবেহ করছি, এখন বল, তোমার অভিমত কী? সে বলল, ‘হে পিতা! আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে আপনি তাই করুন, আল্লাহ চাইলে আপনি আমাকে ধৈর্যশীলই পাবেন।

English Sahih:

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর সে যখন তার পিতার সঙ্গে চলা-ফেরার বয়সে উপনীত হল,[১] তখন ইব্রাহীম তাকে বলল, ‘হে বেটা! আমি স্বপ্নে দেখি যে, তোমাকে যবেহ করছি; এখন তোমার অভিমত কি বল।’[২] সে বলল, ‘আব্বা! আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে, আপনি তা পালন করুন। ইনশাআল্লাহ, আপনি আমাকে ধৈর্যশীলরূপে পাবেন।’

[১] অর্থাৎ, চলাফেরা করার মত বা সাবালক হওয়ার নিকটবর্তী হল। অনেকে বলেন, তাঁর বয়স যখন তেরো বছর হল।

[২] পয়গম্বরগণের স্বপ্নও প্রত্যাদেশ ও আল্লাহর আদেশই হয়। ফলে তাঁদের জন্য তা পালন করা জরুরী। পুত্র আল্লাহর আদেশ পালনে কতটা প্রস্তুত আছে, তা জানার উদ্দেশ্যে তিনি পুত্রের সাথে পরামর্শ করেন।