Skip to main content

أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
لَهُمْ
তাদের জন্যে আছে
رِزْقٌ
জীবিকা
مَّعْلُومٌ
নির্ধারিত

তাদের জন্য আছে নির্ধারিত রিযক-

ব্যাখ্যা

فَوَٰكِهُۖ
ফলমূলসমূহ
وَهُم
এবং তারা (হবে)
مُّكْرَمُونَ
সম্মানিত

ফলমূল; আর তারা হবে সম্মানিত।

ব্যাখ্যা

فِى
মধ্যে
جَنَّٰتِ
জান্নাতের
ٱلنَّعِيمِ
সুখকর

(তারা থাকবে) নি‘য়ামাতের ভরা জান্নাতে

ব্যাখ্যা

عَلَىٰ
উপর
سُرُرٍ
আসনসমূহের (সমাসীন হবে)
مُّتَقَٰبِلِينَ
মুখোমুখী হয়ে

উচ্চাসনে মুখোমুখী হয়ে

ব্যাখ্যা

يُطَافُ
ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে
عَلَيْهِم
তাদের কাছে
بِكَأْسٍ
পান পাত্রকে (যা ভরা হবে)
مِّن
থেকে
مَّعِينٍۭ
বিশুদ্ধ পানীয় পূর্ণ

তাদের কাছে চক্রাকারে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ প্রবাহিত ঝর্ণার সুরাপূর্ণ পাত্র।

ব্যাখ্যা

بَيْضَآءَ
শুভ্র উজ্জ্বল
لَذَّةٍ
সুস্বাদু সুপেয়
لِّلشَّٰرِبِينَ
পানকারীদের জন্যে

নির্মল পানীয়, পানকারীদের জন্য সুপেয়, সুস্বাদু।

ব্যাখ্যা

لَا
না
فِيهَا
তার মধ্যে (থাকবে)
غَوْلٌ
কোনো মানসিক বিকৃতি
وَلَا
আর না
هُمْ
তারা
عَنْهَا
তা হ'তে
يُنزَفُونَ
মাতাল হবে

নেই তাতে দেহের জন্য ক্ষতিকর কোন কিছু, আর তারা তাতে মাতালও হবে না।

ব্যাখ্যা

وَعِندَهُمْ
এবং কাছে তাদের (এমন তরুণী থাকবে)
قَٰصِرَٰتُ
(যারা) নতকারিণী
ٱلطَّرْفِ
দৃষ্টি
عِينٌ
আয়তলোচনা

তাদের কাছে থাকবে সংযত নয়না, সতী সাধ্বী, ডাগর ডাগর সুন্দর চক্ষু বিশিষ্টা সুন্দরীরা (হুরগণ)।

ব্যাখ্যা

كَأَنَّهُنَّ
তারা যেন
بَيْضٌ
ডিম
مَّكْنُونٌ
সুরক্ষিত

তারা যেন সযত্নে ঢেকে রাখা ডিম।

ব্যাখ্যা

فَأَقْبَلَ
অতঃপর সামনা-সামনি হবে
بَعْضُهُمْ
তাদের একে
عَلَىٰ
দিকে
بَعْضٍ
অপরের
يَتَسَآءَلُونَ
তারা জিজ্ঞাসাবাদ করবে

অতঃপর তারা পরস্পরের মুখোমুখী হয়ে একে ‘অপরের খবর জিজ্ঞেস করবে।

ব্যাখ্যা