Skip to main content

لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ ۚ   ( يس: ٥٧ )

For them
لَهُمْ
তাদের জন্যে (থাকবে)
therein
فِيهَا
তার মধ্যে
(are) fruits
فَٰكِهَةٌ
ফলমূল
and for them
وَلَهُم
ও তাদের জন্যে (থাকবে)
(is) whatever
مَّا
যা
they call for
يَدَّعُونَ
তারা চাইবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের জন্য সেখানে থাকবে ফলমূল আর তাদের জন্য থাকবে তারা যা কিছু পেতে চাইবে।

English Sahih:

For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সেখানে তাদের জন্য থাকবে ফল-মূল এবং বাঞ্ছিত সমস্ত কিছু।