Skip to main content

وَمَا
এবং না
كَانَ
ছিলো
لَهُۥ
জন্যে তার
عَلَيْهِم
উপর তাদের
مِّن
কোনো
سُلْطَٰنٍ
আধিপত্য
إِلَّا
কিন্তু
لِنَعْلَمَ
যেন আমরা (বাস্তবে) জানি
مَن
কে
يُؤْمِنُ
বিশ্বাস করে
بِٱلْءَاخِرَةِ
উপর আখেরাতের
مِمَّنْ
মধ্যে হ'তে কে
هُوَ
সে
مِنْهَا
সম্পর্কে তার
فِى
মধ্যে (রয়েছে)
شَكٍّۗ
সন্দেহের
وَرَبُّكَ
এবং রব তোমার
عَلَىٰ
উপর
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুর
حَفِيظٌ
তত্তাবধায়ক

তাদের উপর শয়ত্বানের কোন ক্ষমতা ছিল না, তবে কে আখিরাতে বিশ্বাস করে আর কে তাতে সন্দেহ করে, তা প্রকাশ করাই ছিল আমার উদ্দেশ্য। তোমার প্রতিপালক সকল বিষয়ে হিফাযাতকারী।

ব্যাখ্যা

قُلِ
(হে নাবী) বলো
ٱدْعُوا۟
"(মুশরিকদেরকে) তোমরা ডাকো
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যাদেরকে
زَعَمْتُم
(ইলাহ) মনে করেছো তোমরা
مِّن
কোনো
دُونِ
ছাড়া
ٱللَّهِۖ
আল্লাহ"
لَا
(প্রকৃতপক্ষে) না
يَمْلِكُونَ
তারা মালিক হয়
مِثْقَالَ
পরিমাণ
ذَرَّةٍ
কোনো অণুর
فِى
মধ্যে
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহের
وَلَا
আর না
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
وَمَا
এবং নেই
لَهُمْ
জন্যে তাদের
فِيهِمَا
মধ্যে(আছে)এ দু'য়ের
مِن
কোনো
شِرْكٍ
অংশ
وَمَا
আর না (আছে)
لَهُۥ
জন্যে তাঁর
مِنْهُم
মধ্য হ'তে তাদের
مِّن
কোনো
ظَهِيرٍ
সাহায্যকারী

বল, আল্লাহর পরিবর্তে তোমরা যাদেরকে (ইলাহ) মনে করতে তাদেরকে ডাক। তারা আসমান ও যমীনে অণু পরিমাণও কোন কিছুর মালিক নয়। এ দু’য়ে তাদের এতটুকু অংশ নেই, আর তাদের কেউ আল্লাহর সাহায্যকারীও নয়।

ব্যাখ্যা

وَلَا
এবং না
تَنفَعُ
উপকার দিবে
ٱلشَّفَٰعَةُ
কোনো সুপারিশ
عِندَهُۥٓ
কাছে তাঁর
إِلَّا
কিন্তু
لِمَنْ
জন্যে যার
أَذِنَ
তিনি অনুমতি দিবেন
لَهُۥۚ
জন্যে তার
حَتَّىٰٓ
এমনকি
إِذَا
যখন
فُزِّعَ
দূর হয়ে যাবে (ভয়)
عَن
থেকে
قُلُوبِهِمْ
অন্তরগুলো তাদের
قَالُوا۟
তারা বলবে( সুপারিশকারীদের)
مَاذَا
"কি
قَالَ
বলেছেন"
رَبُّكُمْۖ
রব তোমাদের"
قَالُوا۟
তারা বলবে
ٱلْحَقَّۖ
"(যা)সত্য"
وَهُوَ
এবং তিনি
ٱلْعَلِىُّ
সুউচ্চ
ٱلْكَبِيرُ
সুমহান

তাঁর কাছে সুপারিশ কোন কাজে আসবে না, তবে তাদের ব্যতীত যাদেরকে তিনি অনুমতি দেবেন। অতঃপর তাদের (অর্থাৎ আল্লাহর নৈকট্যলাভকারী ফেরেশতার কিংবা অন্যের জন্য সুপারিশ করার অনুমতিপ্রাপ্তদের) অন্তর থেকে যখন ভয় দূর হবে তখন তারা পরস্পর জিজ্ঞেস করবে- তোমাদের পালনকর্তা কী নির্দেশ দিলেন? তারা বলবে- যা সত্য ও ন্যায় (তার নির্দেশই তিনি দিয়েছেন), তিনি সর্বোচ্চ, সর্বশ্রেষ্ঠ।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
مَن
"কে
يَرْزُقُكُم
জীবিকা দেন আমাদের
مِّنَ
হ'তে
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহ
وَٱلْأَرْضِۖ
ও পৃথিবী (হ'তে)"
قُلِ
বলো
ٱللَّهُۖ
"আল্লাহ
وَإِنَّآ
এবং নিশ্চয়ই আমরা
أَوْ
অথবা
إِيَّاكُمْ
তোমরা (কোনো এক পক্ষ)
لَعَلَىٰ
অবশ্যই উপর
هُدًى
সৎপথের
أَوْ
অথবা
فِى
মধ্যে (রয়েছে)
ضَلَٰلٍ
বিভ্রান্তি
مُّبِينٍ
সুস্পষ্ট"

বল- আসমান ও যমীন হতে কে তোমাদেরকে রিযক দান করেন? বল- আল্লাহ। হয় আমরা, না হয় তোমরা অবশ্যই সৎপথে পরিচালিত অথবা স্পষ্ট গুমরাহিতে পতিত।

ব্যাখ্যা

قُل
বলো
لَّا
"না
تُسْـَٔلُونَ
তোমাদের জিজ্ঞাসা করা হবে
عَمَّآ
ঐ বিষয়ে যা
أَجْرَمْنَا
আমরা অপরাধ করেছি
وَلَا
আর না
نُسْـَٔلُ
আমাদের জিজ্ঞেস করা হবে
عَمَّا
ঐ বিষয়ে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করছো"

বল- আমাদের অপরাধের জন্য তোমরা জিজ্ঞাসিত হবে না, আর তোমরা যা কর তার জন্য আমাদেরকে জবাবদিহি করতে হবে না।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
يَجْمَعُ
"একত্র করবেন
بَيْنَنَا
মাঝে আমাদের
رَبُّنَا
রব আমাদের
ثُمَّ
এরপর
يَفْتَحُ
তিনি মীমাংসা করে দিবেন
بَيْنَنَا
মাঝে আমাদের
بِٱلْحَقِّ
ভাবে সঠিক
وَهُوَ
এবং তিনিই
ٱلْفَتَّاحُ
শ্রেষ্ঠ বিচারক
ٱلْعَلِيمُ
সর্বজ্ঞ"

বল- আমাদের পালনকর্তা আমাদেরকে একত্রিত করবেন অবশেষে তিনি আমাদের মাঝে সত্য ও ন্যায়সঙ্গতভাবে ফয়সালা করবেন। তিনি সর্বশ্রেষ্ঠ ফয়সালাকারী, সর্বজ্ঞাতা।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
أَرُونِىَ
"তোমরা দেখাও তোমরা
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যাদের
أَلْحَقْتُم
সংযুক্ত করেছো তোমরা
بِهِۦ
সাথে তাঁর
شُرَكَآءَۖ
শরিক হিসেবে
كَلَّاۚ
কখনও না
بَلْ
বরং
هُوَ
তিনিই
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلْعَزِيزُ
মহাপরাক্রমশালী
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়"

বল- তোমরা আমাকে (তাদেরকে) দেখাও যাদেরকে তোমরা তাঁর অংশীদার জুড়ে দিয়েছ। কক্ষনো (দেখাতে পারবে) না, বরং তিনি আল্লাহ, মহাপরাক্রমশালী, মহাপ্রজ্ঞাময়।

ব্যাখ্যা

وَمَآ
এবং না
أَرْسَلْنَٰكَ
আমরা পাঠিয়েছি তোমাকে
إِلَّا
এছাড়া
كَآفَّةً
সমগ্র
لِّلنَّاسِ
জন্যে মানবজাতির
بَشِيرًا
সুসংবাদ দাতারূপে
وَنَذِيرًا
ও সতর্ককারী রূপে
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
أَكْثَرَ
অধিকাংশ
ٱلنَّاسِ
মানুষ
لَا
না
يَعْلَمُونَ
তারা জানে

আমি তোমাকে সমগ্র মানবমন্ডলীর জন্য সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারীরূপে প্রেরণ করেছি, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ জানে না।

ব্যাখ্যা

وَيَقُولُونَ
এবং তারা বলে
مَتَىٰ
"কখন
هَٰذَا
সেই
ٱلْوَعْدُ
প্রতিশ্রুতি(পূর্ণ হবে)
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা হও
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী"

তারা বলে- তুমি যদি সত্যবাদী হও তাহলে বল, (তোমার শুনানো) ও‘য়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে?

ব্যাখ্যা

قُل
বলো
لَّكُم
"জন্যে তোমাদের
مِّيعَادُ
নির্দিষ্ট সময়
يَوْمٍ
দিনে (যা)
لَّا
না
تَسْتَـْٔخِرُونَ
তোমরা পিছিয়ে দিতে পারবে
عَنْهُ
থেকে তা
سَاعَةً
মুহূর্তকাল
وَلَا
আর না
تَسْتَقْدِمُونَ
তোমরা এগিয়ে আনতে পারবে"

বল- তোমাদের জন্য আছে এক নির্ধারিত দিন যা তোমরা এক মুহূর্তকালের জন্য বিলম্বিত করতে পারবে না, আর ত্বরান্বিত করতেও পারবে না।

ব্যাখ্যা