Skip to main content

وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ بِاَنَّ لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ فَضْلًا كَبِيْرًا   ( الأحزاب: ٤٧ )

And give glad tidings
وَبَشِّرِ
এবং সুসংবাদ দাও
(to) the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদেরকে
that
بِأَنَّ
যে অবশ্যই
for them
لَهُم
জন্যে (আছে)তাদের
(is) from
مِّنَ
পক্ষ থেকে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
a Bounty
فَضْلًا
অনুগ্র্রহ
great
كَبِيرًا
বিরাট

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তুমি মু’মিনদেরকে সুসংবাদ দাও যে, তাদের জন্য আল্লাহর নিকট আছে বিশাল অনুগ্রহ।

English Sahih:

And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি বিশ্বাসীদেরকে সুসংবাদ দাও যে, তাদের জন্য আল্লাহর নিকট মহা অনুগ্রহ রয়েছে।