Skip to main content

اَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ جَنّٰتُ الْمَأْوٰىۖ نُزُلًا ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( السجدة: ١٩ )

As for
أَمَّا
(আর তাদের)ব্যাপার
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
believe
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
and do
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
then for them
فَلَهُمْ
অতঃপর জন্যে তাদের
(are) Gardens
جَنَّٰتُ
জান্নাতসমূহ
(of) Refuge
ٱلْمَأْوَىٰ
বসবাসের
(as) hospitality
نُزُلًۢا
আপ্যায়ন হিসেবে
for what
بِمَا
বিনিময়ে যা
they used (to)
كَانُوا۟
তারা ছিলো
do
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করতে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা ঈমান আনে আর সৎ কাজ করে তাদের বাসস্থান হবে জান্নাত, তারা যে কাজ করত তার আপ্যায়ন স্বরূপ।

English Sahih:

As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা বিশ্বাস করে সৎকাজ করে, তাদের কৃতকর্মের ফলস্বরূপ তাদের আপ্যায়নের জন্য জান্নাত হবে তাদের বাসস্থান।