Skip to main content

خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ  ( لقمان: ٩ )

(To) abide forever
خَٰلِدِينَ
চিরস্থায়ীভাবে থাকবে তারা
in it
فِيهَاۖ
মধ্যে তার
(The) Promise of Allah
وَعْدَ
প্রতিশ্রুতি
(The) Promise of Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ
(is) true
حَقًّاۚ
সত্য
And He
وَهُوَ
এবং তিনিই
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাতে তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহর ও‘য়াদা সত্য আর তিনি মহাপরাক্রমশালী, মহাপ্রজ্ঞাময়।

English Sahih:

Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সেখানে তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহর প্রতিশ্রুতি সত্য।[১] আর তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

[১] অর্থাৎ, তা নিঃসন্দেহে পূর্ণ হবে। কারণ এটা আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে ওয়াদা ও প্রতিশ্রুতি। আর আল্লাহ নিজ ওয়াদা ভঙ্গ করেন না।