Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْۗ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّفْعَلُ مِنْ ذٰلِكُمْ مِّنْ شَيْءٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ  ( الروم: ٤٠ )

Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ (সেই সত্ত্বা)
(is) the One Who
ٱلَّذِى
যিনি
created you
خَلَقَكُمْ
সৃষ্টি করেছেন তোমাদের
then
ثُمَّ
এরপর
He provided (for) you
رَزَقَكُمْ
জীবিকা দিয়েছেন তোমাদের
then
ثُمَّ
এরপর
He will cause you to die
يُمِيتُكُمْ
মৃত্যু দিবেন তোমাদের
then
ثُمَّ
এরপর
He will give you life
يُحْيِيكُمْۖ
জীবিত করবেন তোমাদের
Is (there)
هَلْ
আছে কি
any
مِن
মধ্য থেকে
(of) your partners
شُرَكَآئِكُم
(বানানো) শরিকদের তোমাদের
who
مَّن
যে (কেউ)
does
يَفْعَلُ
করতে পারে
of
مِن
থেকে
that
ذَٰلِكُم
এগুলোর
any
مِّن
কোনো
thing?
شَىْءٍۚ
কিছু
Glory be to Him
سُبْحَٰنَهُۥ
তিনি পবিত্র মহান
and exalted is He
وَتَعَٰلَىٰ
এবং অনেক উর্দ্ধে
above what
عَمَّا
(তা) হ'তে যা
they associate
يُشْرِكُونَ
তারা শিরক করে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ্ই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাদেরকে রিযক দিয়েছেন, অতঃপর তিনি তোমাদের মৃত্যু ঘটাবেন, অতঃপর তোমাদেরকে জীবিত করবেন। তোমরা যাদেরকে (আল্লাহর) অংশীদার মান্য কর তাদের মধ্যে কেউ আছে কি এ সবের কোন কিছু করতে পারে? তারা যাদেরকে অংশীদার গণ্য করে আল্লাহ তাদের থেকে পবিত্র, বহু ঊর্ধ্বে।

English Sahih:

Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাদেরকে রুযী দিয়েছেন, অতঃপর তিনি তোমাদের মৃত্যু ঘটাবেন এবং পরে তোমাদেরকে জীবিত করবেন। তোমাদের শরীকদের এমন কেউ আছে কি, যে এ সমস্তের কোন একটি করতে পারে? ওরা যাদেরকে শরীক স্থাপন করে, আল্লাহ তা হতে পবিত্র, মহান।