Skip to main content

فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَهُمْ فِيْ رَوْضَةٍ يُّحْبَرُوْنَ  ( الروم: ١٥ )

Then as for
فَأَمَّا
অতঃপর (তাদের) ব্যাপার
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
believed
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
and did
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
so they
فَهُمْ
তখন তারা
in
فِى
(হবে) মধ্যে
a Garden
رَوْضَةٍ
বাগানের
will be delighted
يُحْبَرُونَ
আনন্দ করবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর যারা ঈমান এনেছে ও সৎ কাজ করেছে তাদেরকে জান্নাত দিয়ে পরিতুষ্ট করা হবে।

English Sahih:

And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of Paradise], delighted.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা বিশ্বাস করেছে ও সৎকাজ করেছে, তারা (জান্নাতের) বাগানে আনন্দে থাকবে।[১]

[১] অর্থাৎ, তাদেরকে (জান্নাতে) বিভিন্ন সম্মান ও নিয়ামত দান করা হবে, যা পেয়ে তারা অনেকানেক উৎফুল্ল হবে।