Skip to main content

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا ۛوَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوْۤءٍ ۛ تَوَدُّ لَوْ اَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهٗٓ اَمَدًاۢ بَعِيْدًا ۗوَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهٗ ۗوَاللّٰهُ رَءُوْفٌۢ بِالْعِبَادِ ࣖ  ( آل عمران: ٣٠ )

(On the) day
يَوْمَ
যেদিন
will find
تَجِدُ
পাবে
every
كُلُّ
প্রত্যেক
soul
نَفْسٍ
ব্যক্তি
what
مَّا
যা
it did
عَمِلَتْ
সে কাজ করেছে
of
مِنْ
কোন
good
خَيْرٍ
ভাল (কাজ)
presented
مُّحْضَرًا
বিদ্যমান (পাবে)
and what
وَمَا
আর যা কিছু
it did
عَمِلَتْ
কাজ করেছে
of
مِن
কোন
evil
سُوٓءٍ
মন্দ
it will wish
تَوَدُّ
সে কামনা করবে
[if]
لَوْ
যদি
that
أَنَّ
(এমন হতো) যে
between itself
بَيْنَهَا
তার মাঝে (ব্যক্তির)
and between it (evil)
وَبَيْنَهُۥٓ
ও তার মাঝে (মন্দ কাজের)
(was) a distance
أَمَدًۢا
ব্যবধান
great
بَعِيدًاۗ
সুদূর
And warns you
وَيُحَذِّرُكُمُ
এবং তোমাদেরকে সাবধান করছেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
(against) Himself
نَفْسَهُۥۗ
তার নিজের (সম্পর্কে)
and Allah
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
(is) Most Kind
رَءُوفٌۢ
দয়াশীল
to (His) [the] slaves
بِٱلْعِبَادِ
বান্দাদের উপর

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে দিন প্রত্যেক আত্মা যা কিছু নেক ‘আমাল করেছে এবং যা কিছু বদ ‘আমাল করেছে তা বিদ্যমান পাবে; সেই আত্মা কামনা করবে যদি তার এবং ওর (অর্থাৎ তার মন্দ কর্মফলের) মধ্যে দুস্তর ব্যবধান হত। আল্লাহ তাঁর নিজের সম্পর্কে তোমাদেরকে সাবধান করছেন, বস্তুতঃ আল্লাহ বান্দাগণের প্রতি খুবই করুণাশীল।

English Sahih:

The Day every soul will find what it has done of good present [before it] and what it has done of evil, it will wish that between itself and that [evil] was a great distance. And Allah warns you of Himself, and Allah is Kind to [His] servants."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(স্মরণ কর সেদিনকে) যেদিন প্রত্যেক সেই ব্যক্তি, যে ভাল কাজ করেছে, সে তা উপস্থিত পাবে এবং যে মন্দ কাজ করেছে, (সেও তা বিদ্যমান পাবে।) সেদিন সে কামনা করবে, যদি তার ও ওর (দুষ্কর্মের) মধ্যে বহু দূর ব্যবধান হতো! বস্তুতঃ আল্লাহ তাঁর নিজের সম্বন্ধে তোমাদেরকে সাবধান করছেন। আর আল্লাহ দাসদের প্রতি অত্যন্ত অনুগ্রহশীল।