Skip to main content

رَبَّنَا وَاٰتِنَا مَا وَعَدْتَّنَا عَلٰى رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ   ( آل عمران: ١٩٤ )

Our Lord
رَبَّنَا
হে আমাদের রব
grant us
وَءَاتِنَا
আমাদেরকে দাও এবং
what
مَا
যা
You promised us
وَعَدتَّنَا
আমাদেরকে তুমি ওয়াদা করেছ
through
عَلَىٰ
নিকট
Your Messengers
رُسُلِكَ
তোমার রাসূলদের
and (do) not
وَلَا
না এবং
disgrace us
تُخْزِنَا
আমাদেরকে অপমান করো
(on the) Day
يَوْمَ
দিন
(of) [the] Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
কিয়ামাতের
Indeed You
إِنَّكَ
নিশ্চয় তুমি
(do) not
لَا
না
break
تُخْلِفُ
খেলাফ কর
the promise"
ٱلْمِيعَادَ
ওয়াদার''

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

‘হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি স্বীয় রসূলদের মারফত আমাদেরকে যেসব বস্তুর ওয়াদা শুনিয়েছ, তা আমাদেরকে দান কর এবং ক্বিয়ামাতের দিন আমাদেরকে লাঞ্ছিত করো না, নিশ্চয়ই তুমি ওয়া‘দা খেলাফ কর না।’

English Sahih:

Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে আমাদের প্রতিপালক! তোমার রসূলগণের মাধ্যমে আমাদেরকে যা দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছ, তা আমাদেরকে দান কর। আর কিয়ামতের দিন আমাদেরকে লাঞ্ছিত করো না। নিশ্চয় তুমি প্রতিশ্রুতির ব্যতিক্রম কর না।