Skip to main content

رَبَّنَآ اِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُّنَادِيْ لِلْاِيْمَانِ اَنْ اٰمِنُوْا بِرَبِّكُمْ فَاٰمَنَّا ۖرَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّاٰتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْاَبْرَارِۚ   ( آل عمران: ١٩٣ )

Our Lord
رَّبَّنَآ
হে আমাদের রব
indeed we
إِنَّنَا
আমরা নিশ্চয়
[we] heard
سَمِعْنَا
আমরা শুনেছি
a caller
مُنَادِيًا
একজন আহ্বানকারীকে
calling
يُنَادِى
আহ্বান করতে
to the faith
لِلْإِيمَٰنِ
ঈমানের দিকে
that
أَنْ
(এ বলে) যে
"Believe
ءَامِنُوا۟
''তোমরা ঈমান আন
in your Lord"
بِرَبِّكُمْ
তোমাদের রবের প্রতি''
so we have believed
فَـَٔامَنَّاۚ
ফলে আমরা ঈমান এনেছি
Our Lord
رَبَّنَا
হে আমাদের রব
so forgive
فَٱغْفِرْ
অতএব মাফ কর
for us
لَنَا
আমাদের জন্য
our sins
ذُنُوبَنَا
আমাদের অপরাধগুলোকে
and remove
وَكَفِّرْ
ও দুর কর
from us
عَنَّا
আমাদের থেকে
our evil deeds
سَيِّـَٔاتِنَا
আমাদের দোষত্রুটি
and cause us to die
وَتَوَفَّنَا
এবং আমাদের মৃত্যু দাও
with
مَعَ
সাথে
the righteous
ٱلْأَبْرَارِ
নেক লোকদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা একজন ঘোষণাকারীকে ঈমানের ঘোষণা করতে শুনেছি যে, ‘তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের প্রতি ঈমান আনো’। সে অনুযায়ী আমরা ঈমান এনেছি। সুতরাং হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের গুনাহ্গুলো ক্ষমা কর এবং আমাদের থেকে আমাদের মন্দ কাজগুলো বিদূরিত কর আর নেক বান্দাদের সঙ্গে শামিল করে আমাদের মৃত্যু ঘটাও।

English Sahih:

Our Lord, indeed we have heard a caller [i.e., Prophet Muhammad (^)] calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die among the righteous.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা এক আহবায়ককে ঈমানের দিকে আহবান করতে শুনেছি যে, ‘তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের প্রতি ঈমান আনো।’ সুতরাং আমরা ঈমান এনেছি। অতএব হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি আমাদের পাপসমূহ ক্ষমা কর, আমাদের মন্দ কার্যসমূহ গোপন কর এবং মৃত্যুর পর আমাদেরকে পুণ্যবানদের সাথে মিলিত কর।