Skip to main content

قُلْ
(হে নবী) তুমি বল
إِن
''যদি
كُنتُمْ
তোমরা
تُحِبُّونَ
ভালবেসে থাক
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
فَٱتَّبِعُونِى
আমাকে তোমরা তবে অনুসরণ কর
يُحْبِبْكُمُ
ভালোবাসবেন তোমাদেরকে
ٱللَّهُ
আল্লাহ
وَيَغْفِرْ
এবং মাফ করবেন
لَكُمْ
তোমাদের জন্য
ذُنُوبَكُمْۗ
গুনাহ সমুহকে
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
غَفُورٌ
বড় ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
মেহেরবান

বলে দাও, ‘যদি তোমরা আল্লাহকে ভালবাস, তবে আমার অনুসরণ কর, আল্লাহ তোমাদেরকে ভালবাসবেন এবং তোমাদের গুনাহসকল ক্ষমা করবেন, বস্তুতঃ আল্লাহ অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু’।

ব্যাখ্যা

قُلْ
তুমি বল
أَطِيعُوا۟
''আনুগত্য কর তোমরা
ٱللَّهَ
আল্লাহ
وَٱلرَّسُولَۖ
ও রাসূলের''
فَإِن
আত্ঃপর যদি
تَوَلَّوْا۟
তারা মুখ ফিরায়
فَإِنَّ
তবে নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَا
না
يُحِبُّ
ভালোবাসেন
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফিরদের কে

বল, ‘তোমরা আল্লাহর ও রসূলের আজ্ঞাবহ হও’। অতঃপর যদি তারা না মানে, তবে (জেনে রেখ) আল্লাহ কাফিরদেরকে ভালবাসেন না।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
ٱصْطَفَىٰٓ
মনোনীত করেছেন
ءَادَمَ
আদম কে
وَنُوحًا
ও নূহকে
وَءَالَ
ও বংশধরদেরকে
إِبْرَٰهِيمَ
ইবরাহীমের
وَءَالَ
ও বংশধরদেরকে
عِمْرَٰنَ
ইমরানের
عَلَى
উপর
ٱلْعَٰلَمِينَ
সারা দুনিয়ার (লোকদেরকে)

নিশ্চয়ই আল্লাহ আদাম ও নূহকে এবং ইবরাহীমের ও ‘ইমরানের গোত্রকে বিশ্বজগতের উপর মনোনীত করেছেন।

ব্যাখ্যা

ذُرِّيَّةًۢ
সন্তানসন্ততি
بَعْضُهَا
তাদের একে
مِنۢ
হতে
بَعْضٍۗ
অন্যের
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
سَمِيعٌ
সবকিছুই শুনেন
عَلِيمٌ
সবকিছুই জানেন

এরা একে অন্যের বংশধর এবং আল্লাহ সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞ।

ব্যাখ্যা

إِذْ
(স্মরণ কর)যখন
قَالَتِ
বলেছিল
ٱمْرَأَتُ
স্ত্রী
عِمْرَٰنَ
ইমরানের
رَبِّ
''হে আমার রব
إِنِّى
নিশ্চয় আমি
نَذَرْتُ
উৎসর্গ করেছি
لَكَ
তোমার জন্য
مَا
যা
فِى
মধ্যে আছে
بَطْنِى
আমার পেটে
مُحَرَّرًا
(তোমারই কাজে) মুক্ত
فَتَقَبَّلْ
অতএব তুমি কবুল কর
مِنِّىٓۖ
আমার থেকে
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়
أَنتَ
তুমিই
ٱلسَّمِيعُ
সবকিছুই শোন
ٱلْعَلِيمُ
সবকিছুই জান

(স্মরণ কর) যখন ‘ইমরানের স্ত্রী আরয করেছিল, হে আমার প্রতিপালক! আমার উদরে যা আছে, তাকে আমি একান্ত তোমার উদ্দেশে উৎসর্গ করলাম, কাজেই আমার পক্ষ হতে তা গ্রহণ কর, নিশ্চয়ই তুমি সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞ।

ব্যাখ্যা

فَلَمَّا
অতঃপর যখন
وَضَعَتْهَا
তাকে সে প্রসব করল
قَالَتْ
(তখন) সে বলল
رَبِّ
''হে আমার রব
إِنِّى
নিশ্চয় আমি
وَضَعْتُهَآ
তা প্রসব করেছি
أُنثَىٰ
কন্যা''
وَٱللَّهُ
অথচ আল্লাহ
أَعْلَمُ
খুব জানেন
بِمَا
যা
وَضَعَتْ
সে প্রসব করেছিল
وَلَيْسَ
এবং নয়
ٱلذَّكَرُ
ছেলে
كَٱلْأُنثَىٰۖ
মেয়ের মত
وَإِنِّى
''এবং নিশ্চয় আমি
سَمَّيْتُهَا
তার নাম রেখেছি
مَرْيَمَ
মারইয়াম
وَإِنِّىٓ
এবং নিশ্চয় আমি
أُعِيذُهَا
আশ্রয়ে দিচ্ছি তাকে
بِكَ
তোমার(কাছে)
وَذُرِّيَّتَهَا
এবং তার বংশধরদেরকেও
مِنَ
হতে
ٱلشَّيْطَٰنِ
শয়তান
ٱلرَّجِيمِ
অভিশপ্ত''

অতঃপর যখন সে তাকে প্রসব করল, বলে উঠল, হে আমার প্রতিপালক! আমি কন্যা প্রসব করেছি এবং আল্লাহ ভাল করেই জানেন যা সে প্রসব করেছে; বস্তুতঃ পুত্র কন্যার মত নয় এবং আমি তার নাম রাখলাম মারইয়াম এবং আমি তাকে ও তার বংশধরকে বিতাড়িত শয়ত্বান হতে তোমার আশ্রয়ে ছেড়ে দিলাম।

ব্যাখ্যা

فَتَقَبَّلَهَا
তাকে অতঃপর কবুল করলেন
رَبُّهَا
তার রব
بِقَبُولٍ
কবুল হিসেবে
حَسَنٍ
উত্তম
وَأَنۢبَتَهَا
এবং তাকে গড়ে তুললেন
نَبَاتًا
গড়া
حَسَنًا
উত্তমরুপে
وَكَفَّلَهَا
এবং তার তত্তাবধায়ক বানালেন
زَكَرِيَّاۖ
যাকারিয়াকে
كُلَّمَا
যখনই
دَخَلَ
প্রবেশ করত
عَلَيْهَا
তার কাছে
زَكَرِيَّا
যাকারিয়া
ٱلْمِحْرَابَ
(মারইয়ামের) কক্ষে
وَجَدَ
পেত
عِندَهَا
তার নিকট
رِزْقًاۖ
খাদ্যসামগ্রী
قَالَ
(যাকারিয়া) বলল
يَٰمَرْيَمُ
''হে মারইয়াম
أَنَّىٰ
কোথা থেকে (আসে)
لَكِ
তোমার জন্য
هَٰذَاۖ
এটা''
قَالَتْ
(মারইয়াম) বলল
هُوَ
''তা (আসে)
مِنْ
থেকে
عِندِ
নিকট
ٱللَّهِۖ
আল্লাহর
إِنَّ
নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يَرْزُقُ
রিয্ক দেন
مَن
যাকে
يَشَآءُ
তিনি চান
بِغَيْرِ
ব্যতীত
حِسَابٍ
কোন হিসাব''

তখন তার প্রতিপালক তাকে সন্তুষ্টি সহকারে গ্রহণ করলেন এবং তাকে উত্তমরূপে লালন পালন করলেন এবং যাকারিয়াকে তার তত্ত্বাবধায়ক করলেন। যখনই যাকারিয়া মারইয়ামের কক্ষে প্রবেশ করত, তার কাছে খাদ্য সামগ্রী দেখতে পেত; জিজ্ঞেস করত- হে মারইয়াম! ‘এসব কোত্থেকে তোমার কাছে আসে’? মারইয়াম বলত, ‘ওসব আল্লাহর নিকট হতে (আসে)’। নিশ্চয়ই আল্লাহ যাকে ইচ্ছে বেহিসাব রিযক দান করেন।

ব্যাখ্যা

هُنَالِكَ
সেখানেই
دَعَا
দু'আ করল
زَكَرِيَّا
যাকারিয়া
رَبَّهُۥۖ
তার রবের কাছে
قَالَ
সে বলল
رَبِّ
''হে আমার রব
هَبْ
দাও
لِى
আমাকে
مِن
থেকে
لَّدُنكَ
তোমার নিকট
ذُرِّيَّةً
বংশধর
طَيِّبَةًۖ
পবিত্র (সৎ)
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়
سَمِيعُ
শ্রবণকারী
ٱلدُّعَآءِ
দু'আ

ওখানেই যাকারিয়া নিজ প্রতিপালকের কাছে প্রার্থনা করে বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে তোমার পক্ষ হতে একটি সুসন্তান দান কর। নিশ্চয় তুমি প্রার্থনা শ্রবণকারী’।

ব্যাখ্যা

فَنَادَتْهُ
তাকে তখন ডেকে বলল
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ফেরেশতারা
وَهُوَ
যখন সে
قَآئِمٌ
দন্ডায়মান হয়ে
يُصَلِّى
সলাত পড়ছিল
فِى
মধ্যে
ٱلْمِحْرَابِ
তার কক্ষে
أَنَّ
''যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يُبَشِّرُكَ
সুসংবাদ দিচ্ছেন তো্মাকে
بِيَحْيَىٰ
ইয়াহইয়ার
مُصَدِّقًۢا
সত্যায়নকারী
بِكَلِمَةٍ
একটা বাণীর
مِّنَ
পক্ষ হতে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَسَيِّدًا
ও নেতা
وَحَصُورًا
এবং সাধু বৈশিষ্ট্যের
وَنَبِيًّا
ও নবী
مِّنَ
অন্যতম
ٱلصَّٰلِحِينَ
সৎকর্মশীলদের

যখন যাকারিয়া ‘ইবাদাত কক্ষে সলাতে দন্ডায়মান তখন ফেরেশতারা তাকে সম্বোধন করে বলল ; আল্লাহ তোমাকে ইয়াহ্ইয়া’র সুসংবাদ দিচ্ছেন, সে হবে আল্লাহর পক্ষ হতে আগত কালেমার সত্যতার সাক্ষ্যদাতা, নেতা, গুনাহ হতে বিরত ও নেক বান্দাগণের মধ্য হতে একজন নাবী।

ব্যাখ্যা

قَالَ
সে বলল
رَبِّ
''হে আমার রব
أَنَّىٰ
কিরুপে
يَكُونُ
আমার হবে
لِى
ছেলে
غُلَٰمٌ
এবং
وَقَدْ
নিশ্চয়
بَلَغَنِىَ
আমার পৌছে গেছে
ٱلْكِبَرُ
বার্ধক্য
وَٱمْرَأَتِى
ও আমার স্ত্রী
عَاقِرٌۖ
বন্ধ্যা''
قَالَ
তিনি বললেন
كَذَٰلِكَ
''এভাবেই
ٱللَّهُ
আল্লাহ
يَفْعَلُ
করেন
مَا
যা
يَشَآءُ
তিনি ইচ্ছা করেন''

যাকারিয়া বলল, হে আমার প্রতিপালক! আমার সন্তান হবে কীভাবে, আমি তো বার্ধক্যে পৌঁছেছি এবং আমার স্ত্রীও বন্ধ্যা। তিনি বললেন, ‘এভাবেই, আল্লাহ যা ইচ্ছে করেন তা-ই সম্পন্ন করে থাকেন’।

ব্যাখ্যা