Skip to main content

لَّقَدْ
নিশ্চয়
سَمِعَ
শুনেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
قَوْلَ
(তাদের) কথা
ٱلَّذِينَ
যারা
قَالُوٓا۟
বলেছিল
إِنَّ
''নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
فَقِيرٌ
দরিদ্র
وَنَحْنُ
আর আমরা
أَغْنِيَآءُۘ
ধনী''
سَنَكْتُبُ
আমরা লিখে রাখবো
مَا
যা
قَالُوا۟
তারা বলেছিল
وَقَتْلَهُمُ
ও তাদের হত্যা করা
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
নবীদেরকে
بِغَيْرِ
ব্যাতিত
حَقٍّ
ন্যায়ভাবে
وَنَقُولُ
এবং আমরা বলব
ذُوقُوا۟
''তোমরা স্বাদ নাও
عَذَابَ
শাস্তির
ٱلْحَرِيقِ
দহনের''

আল্লাহ অবশ্যই তাদের উক্তি শ্রবণ করেছেন যারা বলে, ‘আল্লাহ দরিদ্র এবং আমরা ধনী’, তারা যা বলে তা আমি অবশ্যই লিপিবদ্ধ করে রাখব এবং (তাদের) অন্যায়ভাবে নাবীগণকে হত্যা করার বিষয়টিও (লিপিবদ্ধ করে রাখব) এবং আমি বলব- ‘জাহান্নামের দহন যন্ত্রণা ভোগ কর’।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكَ
এটা
بِمَا
একারণে যা
قَدَّمَتْ
আগে পাঠিয়েছে
أَيْدِيكُمْ
তোমাদের হাত (অর্থাৎ) কৃতকর্ম
وَأَنَّ
এবং নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَيْسَ
নন
بِظَلَّامٍ
জুলুমকারী
لِّلْعَبِيدِ
বান্দাদের উপর

এটা তোমাদের আগেই পাঠানো কাজের বিনিময়, কারণ আল্লাহ স্বীয় বান্দাগণের প্রতি কোন প্রকার যুলম করেন না।

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِينَ
যারা
قَالُوٓا۟
বলে
إِنَّ
''নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
عَهِدَ
নির্দেশ দিয়েছেন
إِلَيْنَآ
আমাদের প্রতি
أَلَّا
যে না
نُؤْمِنَ
আমরা ঈমান আনব
لِرَسُولٍ
কোন রাসূলের উপর
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
يَأْتِيَنَا
আমাদের কাছে নিয়ে আসবে
بِقُرْبَانٍ
এক কুরবানী
تَأْكُلُهُ
তা খেয়ে ফেলবে
ٱلنَّارُۗ
(অদৃশ্যের) আগুন''
قُلْ
বল
قَدْ
''নিশ্চয়
جَآءَكُمْ
তোমাদের কাছে এসেছে
رُسُلٌ
অনেক রাসূল
مِّن
(থেকে)
قَبْلِى
আমার পূর্বে
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
উজ্জ্বল নিদর্শন সহকারে
وَبِٱلَّذِى
এবং ঐ বিষয়ে যা
قُلْتُمْ
তোমরা বলেছ
فَلِمَ
তবে কেন
قَتَلْتُمُوهُمْ
তোমরা হত্যা করেছ তাদেরকে
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা হও
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী

যারা ব’লে থাকে যে, ‘আল্লাহ আমাদের কাছে অঙ্গীকার নিয়েছেন, যেন আমরা আগুনে গ্রাস করে এমন কোন কুরবানী আমাদের সামনে না দেখানো পর্যন্ত কোন রসূলের প্রতি ঈমান না আনি’। বল, ‘আমার পূর্বে বহু রসূল বহু প্রমাণসহ তোমাদের নিকট এসেছিল এবং তোমাদের কথিত সেই মু’জিযা নিয়েও (এসেছিল)। যদি তোমরা সত্যবাদী হও, তাহলে কেন তোমরা তাদেরকে হত্যা করেছিলে?’

ব্যাখ্যা

فَإِن
যদি তবুও
كَذَّبُوكَ
তোমাকে অস্বীকার করে
فَقَدْ
তবে (নতুন কিছু নয়)
كُذِّبَ
অস্বীকার করেছে
رُسُلٌ
রাসূলদেরকে
مِّن
(থেকে)
قَبْلِكَ
তোমার পূর্বেও
جَآءُو
তারা এসেছিল
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
সুস্পষ্ট নিদর্শনসহ
وَٱلزُّبُرِ
ও (অনেক) সহীফা
وَٱلْكِتَٰبِ
ও কিতাব
ٱلْمُنِيرِ
আলোকদানকারী (সাথে নিয়ে)

তারপরও যদি কাফিরগণ তোমাকে অস্বীকার করে, তবে তোমার পূর্বেও রসূলগণকে অস্বীকার করা হয়েছিল যারা স্পষ্ট নিদর্শন, অনেক সহীফা এবং দীপ্তিমান কিতাব নিয়ে এসেছিল।

ব্যাখ্যা

كُلُّ
প্রত্যেক
نَفْسٍ
ব্যক্তিই
ذَآئِقَةُ
স্বাদ গ্রহণকারী (হবে)
ٱلْمَوْتِۗ
মৃত্যুর
وَإِنَّمَا
এবং প্রকৃতপক্ষে
تُوَفَّوْنَ
তোমাদের পূর্ণ দেয়া হবে
أُجُورَكُمْ
তোমাদের পুরস্কার সমূহ
يَوْمَ
দিনে
ٱلْقِيَٰمَةِۖ
কিয়ামাতের
فَمَن
অতঃপর যাকে
زُحْزِحَ
রক্ষা করা হবে
عَنِ
থেকে
ٱلنَّارِ
আগুন
وَأُدْخِلَ
এবং প্রবেশ করানো হবে
ٱلْجَنَّةَ
জান্নাতে
فَقَدْ
তবে নিশ্চয়
فَازَۗ
সে সফল হবে
وَمَا
এবং নয়
ٱلْحَيَوٰةُ
জীবন
ٱلدُّنْيَآ
দুনিয়ার
إِلَّا
এ ছাড়া
مَتَٰعُ
সামগ্রী
ٱلْغُرُورِ
ধোঁকার

প্রতিটি জীবন মৃত্যুর আস্বাদ গ্রহণ করবে এবং ক্বিয়ামাতের দিন তোমাদেরকে পূর্ণমাত্রায় বিনিময় দেয়া হবে। যে ব্যক্তিকে জাহান্নামের আগুন হতে রক্ষা করা হল এবং জান্নাতে দাখিল করা হল, অবশ্যই সে ব্যক্তি সফলকাম হল, কেননা পার্থিব জীবন ছলনার বস্তু ছাড়া আর কিছুই নয়।

ব্যাখ্যা

لَتُبْلَوُنَّ
তোমাদের অবশ্যই পরীক্ষা করা হবে
فِىٓ
মধ্যে
أَمْوَٰلِكُمْ
তোমাদের সম্পদ সমূহের
وَأَنفُسِكُمْ
ও তোমাদের জান সমূহে
وَلَتَسْمَعُنَّ
এবং তোমরা অবশ্যই শুনবে
مِنَ
তাদের থেকে
ٱلَّذِينَ
যাদের
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছে
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
مِن
(থেকে)
قَبْلِكُمْ
তোমাদের পূর্বে
وَمِنَ
এবং হতেও
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
أَشْرَكُوٓا۟
শিরক করেছে
أَذًى
কষ্টদায়ক (কথা)
كَثِيرًاۚ
অনেক
وَإِن
এবং যদি
تَصْبِرُوا۟
তোমরা সবর কর
وَتَتَّقُوا۟
ও তোমরা তাকওয়া অবলম্বন কর
فَإِنَّ
তবে নিশ্চয়
ذَٰلِكَ
এটা
مِنْ
অন্যতম
عَزْمِ
দৃঢ় সংকল্পের
ٱلْأُمُورِ
ব্যাপার

অবশ্যই তোমরা তোমাদের ধনের ও জানের ব্যাপারে পরীক্ষিত হবে এবং তোমরা নিশ্চয়ই তোমাদের আগের কিতাবধারীদের ও মুশরিকদের নিকট হতে দুঃখজনক অনেক কথা শুনবে এবং তোমরা যদি ধৈর্যধারণ কর আর তাকওয়া অবলম্বন কর, তবে অবশ্যই তা হবে দৃঢ় সংকল্পের কাজ।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং (স্মরণ কর) যখন
أَخَذَ
নিয়েছিলেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
مِيثَٰقَ
প্রতিশ্রুতি
ٱلَّذِينَ
(তাদের থেকে) যাদেরকে
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছিল
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
لَتُبَيِّنُنَّهُۥ
''তা অবশ্যই তোমরা প্রচার করবে
لِلنَّاسِ
লোকদের জন্য
وَلَا
এবং না
تَكْتُمُونَهُۥ
তোমরা গোপন করবে তা
فَنَبَذُوهُ
অতঃপর তারা ফেলে দিল তা
وَرَآءَ
পিছনে
ظُهُورِهِمْ
তাদের পিঠের (অর্থাৎ অগ্রাহ্য করল)
وَٱشْتَرَوْا۟
এবং তারা ক্রয় করল
بِهِۦ
তা দিয়ে
ثَمَنًا
মূল্যের (জিনিস)
قَلِيلًاۖ
অতি অল্প
فَبِئْسَ
অতএব কত নিকৃষ্ট
مَا
যা
يَشْتَرُونَ
তারা ক্রয় করে

(স্মরণ কর) আল্লাহ আহলে কিতাবদের নিকট থেকে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন- তোমরা অবশ্যই তা (অর্থাৎ কিতাব) মানুষের কাছে স্পষ্টভাবে বর্ণনা করবে আর তা গোপন করবে না, কিন্তু তারা তা অগ্রাহ্য করল এবং সামান্য মূল্যে বিক্রি করল, তারা যা ক্রয় করল সে বস্তু কতই না মন্দ!

ব্যাখ্যা

لَا
না
تَحْسَبَنَّ
তারা (যেন) মনে করে
ٱلَّذِينَ
মনে করে
يَفْرَحُونَ
যারা আনুন্দ করে
بِمَآ
ঐ বিষয়ে যা
أَتَوا۟
তারা করেছে
وَّيُحِبُّونَ
তারা পছন্দ করে
أَن
যে
يُحْمَدُوا۟
তাদের প্রশংসা করা হোক
بِمَا
ঐবিষয়ে যা
لَمْ
নাই
يَفْعَلُوا۟
তারা করেও
فَلَا
অতএব না
تَحْسَبَنَّهُم
তাদের মনে করবে
بِمَفَازَةٍ
নিরাপদ স্থানে
مِّنَ
হতে
ٱلْعَذَابِۖ
আজাব
وَلَهُمْ
এবং তাদের জন্য রয়েছে
عَذَابٌ
শাস্তি
أَلِيمٌ
কষ্টদায়ক

তোমরা এ সব লোককে আযাব থেকে সুরক্ষিত মনে করো না যারা নিজেদের কৃতকর্মের জন্য আনন্দিত এবং এমন কাজের জন্য প্রশংসিত হতে চায় মূলতঃ যা তারা করেনি, তাদের জন্য আছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

ব্যাখ্যা

وَلِلَّهِ
এবং আল্লাহর জন্য
مُلْكُ
রাজত্ব
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলীর
وَٱلْأَرْضِۗ
ও পৃথিবীর
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
عَلَىٰ
উপর
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুর
قَدِيرٌ
ক্ষমতাবান

বস্তুতঃ আসমান ও যমীনে আছে আল্লাহরই রাজত্ব এবং আল্লাহ সকল জিনিসের উপর ক্ষমতাবান।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়
فِى
মধ্যে রয়েছে
خَلْقِ
সৃষ্টির
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ সমূহের
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
وَٱخْتِلَٰفِ
ও আবর্তনে
ٱلَّيْلِ
রাতের
وَٱلنَّهَارِ
এবং দিনের
لَءَايَٰتٍ
অবশ্যই নিদর্শন সমূহ
لِّأُو۟لِى
জন্য
ٱلْأَلْبَٰبِ
বুদ্ধিমানদের

নিশ্চয়ই আসমানসমূহ ও যমীনের সৃষ্টিতে এবং রাত্র ও দিনের আবর্তনে জ্ঞানবানদের জন্য বহু নিদর্শন আছে।

ব্যাখ্যা