Skip to main content

إِنَّ
নিশ্চয়
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
কুফরী করেছে
وَمَاتُوا۟
এবং মরে গেছে
وَهُمْ
এ অবস্থায় তারা (ছিল)
كُفَّارٌ
কাফির
فَلَن
সেক্ষেত্রে কক্ষনো না
يُقْبَلَ
কবুল করা হবে
مِنْ
হতে (কোন বিনিময়)
أَحَدِهِم
কারও তাদের
مِّلْءُ
(যদি হয়) পূর্ণ
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবী
ذَهَبًا
সোনা (দিয়ে)
وَلَوِ
এবং যদি
ٱفْتَدَىٰ
বিনিময় দেয়ও
بِهِۦٓۗ
তা
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
لَهُمْ
তাদের জন্য (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
أَلِيمٌ
অতি কষ্টদায়ক
وَمَا
এবং নাই
لَهُم
তাদের জন্য
مِّن
কেউ
نَّٰصِرِينَ
সাহায্যকারীদের

নিশ্চয়ই যারা কুফরী করে এবং সেই কাফির অবস্থায়ই মারা যায়, তাদের কেউ পৃথিবী-ভরা স্বর্ণও বিনিময় স্বরূপ প্রদান করতে চাইলে তা তার কাছ থেকে কক্ষণো গ্রহণ করা হবে না। এরাই তারা যাদের জন্য যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি রয়েছে এবং তাদের কোন সাহায্যকারী নেই।

ব্যাখ্যা

لَن
কক্ষনো না
تَنَالُوا۟
তোমরা পাবে
ٱلْبِرَّ
কল্যাণ
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
تُنفِقُوا۟
তোমরা খরচ করবে
مِمَّا
তা থেকে যা
تُحِبُّونَۚ
তোমার ভালোবাস
وَمَا
এবং যা
تُنفِقُوا۟
তোমরা খরচ কর
مِن
(থেকে)
شَىْءٍ
কোন কিছু
فَإِنَّ
নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
بِهِۦ
সে সম্পর্কে আল্লাহ
عَلِيمٌ
খুব অবগত

তোমরা তোমাদের প্রিয়বস্তু খরচ না করা পর্যন্ত কক্ষনো পুণ্য লাভ করবে না, যা কিছু তোমরা খরচ কর-নিশ্চয়ই আল্লাহ সে বিষয়ে খুব ভালভাবেই অবগত।

ব্যাখ্যা

كُلُّ
সব
ٱلطَّعَامِ
খাদ্য
كَانَ
ছিল
حِلًّا
হালাল
لِّبَنِىٓ
জন্য বনী
إِسْرَٰٓءِيلَ
ইসরাঈলের
إِلَّا
এছাড়া
مَا
যা
حَرَّمَ
হারাম করেছিল
إِسْرَٰٓءِيلُ
ইসরাঈল (হযরত ইয়াকুব আঃ)
عَلَىٰ
উপর
نَفْسِهِۦ
তার নিজের
مِن
(থেকে)
قَبْلِ
পূর্বে
أَن
(যে)
تُنَزَّلَ
নাযিল হওয়ার
ٱلتَّوْرَىٰةُۗ
তাওরাত
قُلْ
তুমি বল
فَأْتُوا۟
''তবে তোমরা আন
بِٱلتَّوْرَىٰةِ
তাওরাত
فَٱتْلُوهَآ
তোমরা অতঃপর পাঠ কর তা
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা হও
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী''

তাওরাত নাযিলের পূর্বে ইয়াকুব নিজের উপর যা হারাম করেছিল, তাছাড়া সকল খাদ্য বানী ইসরাঈলের জন্য হালাল ছিল। বল, ‘তোমরা তাওরাত নিয়ে এসো, এবং তা পাঠ কর, যদি তোমরা সত্যবাদী হও’।

ব্যাখ্যা

فَمَنِ
যে অতঃপর
ٱفْتَرَىٰ
আরোপ করে
عَلَى
উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ٱلْكَذِبَ
মিথ্যা
مِنۢ
(থেকে)
بَعْدِ
পরেও
ذَٰلِكَ
এর
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
ফলে ঐ সব লোক
هُمُ
তারাই
ٱلظَّٰلِمُونَ
জালিম

এরপরও যারা আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যারোপ করবে, তারা যালিম।

ব্যাখ্যা

قُلْ
তুমি বল
صَدَقَ
সত্য বলেছেন
ٱللَّهُۗ
আল্লাহ
فَٱتَّبِعُوا۟
তোমরা অতঃপর অনুসরণ কর
مِلَّةَ
পন্থা
إِبْرَٰهِيمَ
ইব্রাহীমের
حَنِيفًا
একমুখী হয়ে
وَمَا
এবং না
كَانَ
সে ছিল
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُشْرِكِينَ
মুশরিকদের

বল, ‘আল্লাহ সত্য বলেছেন, সুতরাং তোমরা একনিষ্ঠভাবে ইবরাহীমের অনুসরণ কর, সে মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নয়’।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়
أَوَّلَ
প্রথম
بَيْتٍ
ঘর
وُضِعَ
তৈরি করা হয়েছিল
لِلنَّاسِ
লোকদের জন্য
لَلَّذِى
যা অবশ্যই
بِبَكَّةَ
মক্কায় (অবস্থিত)
مُبَارَكًا
বরকতময়
وَهُدًى
ও হিদায়াতের (কেন্দ্র)
لِّلْعَٰلَمِينَ
বিশ্ববাসীদের জন্য

নিঃসন্দেহে প্রথম ঘর যা মানুষের জন্য স্থাপন করা হয়েছিল, তাতো মক্কা্য়, যা বরকতমন্ডিত এবং সারা জাহানের জন্য পথপ্রদর্শক।

ব্যাখ্যা

فِيهِ
তার মধ্যে (আছে)
ءَايَٰتٌۢ
নিদর্শনাবলী
بَيِّنَٰتٌ
সুস্পষ্ট
مَّقَامُ
মাকামে
إِبْرَٰهِيمَۖ
ইব্রাহীম
وَمَن
এবং যে
دَخَلَهُۥ
তাতে প্রবেশ করল
كَانَ
সে হল
ءَامِنًاۗ
নিরাপদ
وَلِلَّهِ
এবং আল্লাহরই জন্য
عَلَى
উপর
ٱلنَّاسِ
লোকদের
حِجُّ
হজ্জ করা (ফরজ)
ٱلْبَيْتِ
ঐ ঘরের
مَنِ
(তারাক্ষেত্রে) সে
ٱسْتَطَاعَ
সমর্থ রাখে
إِلَيْهِ
তার কাছে (পৌঁছুবার)
سَبِيلًاۚ
উপকরণের
وَمَن
এবং যে
كَفَرَ
অস্বীকার করল
فَإِنَّ
তবে নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
غَنِىٌّ
মুখাপেক্ষীহীন
عَنِ
থেকে
ٱلْعَٰلَمِينَ
দুনিয়াবাসীদের

তাতে সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলী রয়েছে (যেমন) মাক্বামে ইবরাহীম(ইবরাহীমের দাঁড়ানোর জায়গা)। যে কেউ তাতে প্রবেশ করবে নিরাপদ হবে। আল্লাহর জন্য উক্ত ঘরের হাজ্জ করা লোকেদের উপর আবশ্যক যার সে পর্যন্ত পৌঁছার সামর্থ্য আছে এবং যে ব্যক্তি অস্বীকার করবে, (সে জেনে রাখুক) নিঃসন্দেহে আল্লাহ বিশ্ব জাহানের মুখাপেক্ষী নন।

ব্যাখ্যা

قُلْ
তুমি বল
يَٰٓأَهْلَ
''হে আহলি
ٱلْكِتَٰبِ
''কিতাব
لِمَ
কেন
تَكْفُرُونَ
তোমরা অস্বীকার করছ
بِـَٔايَٰتِ
নিদর্শনাবলীকে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
وَٱللَّهُ
আর আল্লাহ
شَهِيدٌ
সাক্ষী
عَلَىٰ
উপর
مَا
(তার) যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করছ''

বল, ‘হে কিতাবধারীগণ! তোমরা আল্লাহর নিদর্শনসমূহকে কেন অমান্য করছ? বস্তুতঃ তোমরা যা করছ, আল্লাহ তার সাক্ষী’।

ব্যাখ্যা

قُلْ
তুমি বল
يَٰٓأَهْلَ
''হে আহলি
ٱلْكِتَٰبِ
কিতাব
لِمَ
কেন
تَصُدُّونَ
তোমরা বাধা দাও
عَن
হতে
سَبِيلِ
পথ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
مَنْ
(তাকে) যে
ءَامَنَ
ঈমান এনেছে
تَبْغُونَهَا
তাতে অনুসন্ধান করে
عِوَجًا
বক্রতা
وَأَنتُمْ
অথচ তোমরা
شُهَدَآءُۗ
প্রত্যক্ষ করছ
وَمَا
এবং নন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
بِغَٰفِلٍ
গাফিল
عَمَّا
তা হতে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করছ

বল, হে কিতাবধারীগণ! যে ব্যক্তি ঈমান এনেছে তাকে কেন আল্লাহর পথে বাধা দিচ্ছ, ওকে বক্র করার পথ খুঁজছ, অথচ তোমরাই (এ পথের সত্যতার) সাক্ষী? এমতাবস্থায় আল্লাহ তোমাদের কার্যাবলী সম্বন্ধে বে-খবর নন।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
ওহে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছ
إِن
যদি
تُطِيعُوا۟
তোমরা আনুগত্য কর
فَرِيقًا
(কোন এক) দলের ও
مِّنَ
মধ্য হতে
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যাদের
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছে
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
يَرُدُّوكُم
তোমাদেরকে ফিরাবে
بَعْدَ
পরে
إِيمَٰنِكُمْ
তোমাদের ঈমানের
كَٰفِرِينَ
কাফির হিসেবে

হে মু’মিনগণ! তোমরা যদি কিতাবীদের মধ্য হতে কোন দলের কথা মেনে নাও, তবে তারা তোমাদের ঈমান আনার পর আবার তোমাদেরকে কাফির বানিয়ে ছাড়বে।

ব্যাখ্যা