Skip to main content

۞ فَلَمَّا قَضٰى مُوْسَى الْاَجَلَ وَسَارَ بِاَهْلِهٖٓ اٰنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ نَارًاۗ قَالَ لِاَهْلِهِ امْكُثُوْٓا اِنِّيْٓ اٰنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّيْٓ اٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ اَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَ  ( القصص: ٢٩ )

Then when
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
Musa fulfilled
قَضَىٰ
পূর্ণ করলো
Musa fulfilled
مُوسَى
মূসা
the term
ٱلْأَجَلَ
নির্দিষ্ট মেয়াদ
and was traveling
وَسَارَ
ও যাত্রা করলো
with his family
بِأَهْلِهِۦٓ
নিয়ে তার পরিবার
he saw
ءَانَسَ
সে দেখলো
in
مِن
হ'তে
(the) direction
جَانِبِ
দিক
(of) Mount Tur
ٱلطُّورِ
তুর পাহাড়ের
a fire
نَارًا
আগুন
He said
قَالَ
(তখন) সে বললো
to his family
لِأَهْلِهِ
উদ্দেশ্যে তার পরিবারের
"Stay here
ٱمْكُثُوٓا۟
"তোমরা অপেক্ষা করো
indeed, I
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই আমি
[I] perceive
ءَانَسْتُ
আমি দেখেছি
a fire
نَارًا
আগুন
Perhaps
لَّعَلِّىٓ
সম্ভবতঃ আমি
I will bring you
ءَاتِيكُم
তোমাদের কাছে আমি আসবো
from there
مِّنْهَا
হ'তে সেখান
some information
بِخَبَرٍ
নিয়ে কোন তথ্য
or
أَوْ
অথবা
a burning wood
جَذْوَةٍ
জ্বলন্ত অঙ্গার
from
مِّنَ
হ'তে
the fire
ٱلنَّارِ
আগুন
so that you may
لَعَلَّكُمْ
যাতে তোমরা
warm yourselves"
تَصْطَلُونَ
আগুন পোহাতে পারো"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর মূসা যখন মেয়াদ পূর্ণ ক’রে তার পরিবার নিয়ে যাত্রা করল, তখন সে তূর পর্বতের দিকে আগুন দেখতে পেল। সে তার পরিবারবর্গকে বলল- ‘তোমরা অপেক্ষা কর, আমি আগুন দেখেছি, আমি তোমাদের জন্য সেখান থেকে খবর আনতে পারি কিংবা জ্বলন্ত কাষ্ঠখন্ড আনতে পারি যাতে তোমরা আগুন পোহাতে পার।’

English Sahih:

And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মূসা যখন তার মেয়াদ[১] পূর্ণ করার পর সপরিবারে যাত্রা করল,[২] তখন সে তূর পাহাড়ের দিকে আগুন দেখতে পেল। সে তার পরিজনবর্গকে বলল, ‘তোমরা অপেক্ষা কর, আমি আগুন দেখেছি, সম্ভবতঃ আমি সেখান থেকে তোমাদের জন্য কোন খবর আনতে পারব অথবা একখন্ড জ্বলন্ত আঙ্গার আনতে পারব, যাতে তোমরা আগুন পোহাতে পার।’

[১] ইবনে আব্বাস (রাঃ)-এর এখানে মেয়াদ বলতে দশ বছরের মেয়াদ অর্থ নিয়েছেন। কারণ, এই মেয়াদই মূসা (আঃ)-এর শ্বশুরের কাছে কাঙ্ক্ষিত ছিল। আর মূসা (আঃ)-এর সুন্দর চরিত্র-ব্যবহার নিজ বৃদ্ধ শ্বশুরের ইচ্ছার বিপরীত করতে পছন্দ করল না।

[২] এখান থেকে প্রমাণিত হল যে, স্বামী নিজ স্ত্রীকে যেখানে ইচ্ছা নিয়ে যেতে পারে।