وَمَا مِنْ غَاۤىِٕبَةٍ فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ ( النمل: ٧٥ )
And not (is)
وَمَا
আর নেই
any (thing)
مِنْ
কোনো
hidden
غَآئِبَةٍ
গোপন বিষয়
in
فِى
মধ্যে
the heavens
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
আর (না) পৃথিবীতে
but
إِلَّا
এ ছাড়া যে
(is) in
فِى
আছে (তা)
a Record
كِتَٰبٍ
কিতাবে
clear
مُّبِينٍ
সুস্পষ্ট
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আকাশে আর যমীনে এমন কোন অদৃশ্য বিষয় নেই যা সুস্পষ্ট কিতাবে নেই।
English Sahih:
And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আকাশে ও পৃথিবীতে এমন কোন রহস্য নেই যা সুস্পষ্ট গ্রন্থে লিপিবদ্ধ নেই। [১]
[১] 'সুস্পষ্ট গ্রন্থ' বলতে 'লওহে মাহ্ফূয'কে বুঝানো হয়েছে। সমূহ অদৃশ্যের সংবাদের মধ্যে আযাবের জ্ঞানও শামিল যার ব্যাপারে কাফেররা তাড়াহুড়া করছে। কিন্তু তার সময়ও লওহে মাহফূযে লিপিবদ্ধ আছে। যা শুধুমাত্র আল্লাহই জানেন। আর যখন সে সময় এসে পড়ে, যা তিনি কোন জাতির ধ্বংসের জন্য লিপিবদ্ধ করে রেখেছেন তখন সে জাতিকে ধ্বংস করে দেওয়া হয়। অতএব নির্দিষ্ট সময়ের আগে তারা কেন তাড়াহুড়া করছে?