Skip to main content

اَمَّنْ جَعَلَ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّجَعَلَ خِلٰلَهَآ اَنْهٰرًا وَّجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًاۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ۗ   ( النمل: ٦١ )

Or Who
أَمَّن
অথবা কে (এমন আছে)
made
جَعَلَ
যিনি করেছেন
the earth
ٱلْأَرْضَ
পৃথিবীকে
a firm abode
قَرَارًا
বাসোপযোগী
and made
وَجَعَلَ
ও প্রবাহিত করেছেন
(in) its midst
خِلَٰلَهَآ
মাঝে তার
rivers
أَنْهَٰرًا
নদ-নদীসমূহ
and made
وَجَعَلَ
এবং স্থাপন করেছেন
for it
لَهَا
তাতে
firm mountains
رَوَٰسِىَ
সুদৃঢ় পর্বতসমূহ
and made
وَجَعَلَ
এবং সৃষ্টি করেছেন
between
بَيْنَ
মাঝে
the two seas
ٱلْبَحْرَيْنِ
দুই সাগরের
a barrier?
حَاجِزًاۗ
আড়াল
Is there any god
أَءِلَٰهٌ
কি তবে (আছে) কোনো ইলাহ
with
مَّعَ
সাথে
Allah?
ٱللَّهِۚ
আল্লাহর (এ কাজে)
Nay
بَلْ
বরং
most of them
أَكْثَرُهُمْ
অধিকাংশ তাদের
(do) not
لَا
না
know
يَعْلَمُونَ
জানে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নাকি তিনিই (শ্রেষ্ঠ) যিনি এই পৃথিবীকে বাসযোগ্য করেছেন আর তার ফাঁকে ফাঁকে নদীনালা প্রবাহিত করেছেন, তাতে সুদৃঢ় পর্বত সংস্থাপিত করেছেন এবং দু’ দরিয়ার মাঝে পার্থক্যকারী আড়াল সৃষ্টি করেছেন; আল্লাহর সাথে অন্য কোন ইলাহ আছে কি? বরং তাদের অধিকাংশই জানে না।

English Sahih:

Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিংবা তিনি, যিনি পৃথিবীকে বাসোপযোগী করেছেন[১] এবং ওর মাঝে মাঝে প্রবাহিত করেছেন নদীমালা এবং ওতে সুদৃঢ় পর্বতমালা স্থাপন করেছেন এবং দুই সাগরের মধ্যে সৃষ্টি করেছেন অন্তরায়। [২] আল্লাহর সঙ্গে অন্য কোন উপাস্য আছে কি? বরং ওদের অনেকেই তা জানে না।

[১] অর্থাৎ, স্থির ও অটল। না নড়ে-চড়ে, আর না দোল খায়। যদি এ রকম না হত তাহলে পৃথিবীতে বসবাস করা অসম্ভব হত। পৃথিবীতে বিশাল বিশাল পাহাড় সৃষ্টি এই উদ্দেশ্যেই করা হয়েছে, যাতে পৃথিবী নড়া-চড়া না করতে পারে।

[২] এর ব্যাখ্যার জন্য দেখুন সূরা ফুরকানের ২৫;৫৩ নং আয়াতের টীকা।