Skip to main content

اِنَّهٗ مِنْ سُلَيْمٰنَ وَاِنَّهٗ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۙ   ( النمل: ٣٠ )

Indeed it
إِنَّهُۥ
নিশ্চয় তা (এসেছে)
(is) from
مِن
হ'তে
Sulaiman
سُلَيْمَٰنَ
সুলায়মান
and indeed it (is)
وَإِنَّهُۥ
এবং নিশ্চয় তা (শুরু হয়েছে)
"In the name
بِسْمِ
"দিয়ে নাম
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنِ
দয়াময়
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمِ
পরম দয়ালু

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা সুলাইমানের পক্ষ হতে আর তা এই ; অসীম দাতা, অতীব দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু,

English Sahih:

Indeed, it is from Solomon, and indeed, it is [i.e., reads]: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এ সুলাইমানের নিকট হতে এবং তা এইঃ অনন্ত করুণাময়, পরম দয়ালু আল্লাহর নামে (আরম্ভ করছি)।