اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الشعراء: ٩٨ )
When
إِذْ
যখন
we equated you
نُسَوِّيكُم
সমকক্ষ মনে করতাম আমরা তোমাদেরকে
with (the) Lord
بِرَبِّ
সাথে রবের
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যখন আমরা তোমাদেরকে সর্বজগতের পালনকর্তার সমকক্ষ স্থির করতাম।
English Sahih:
When we equated you with the Lord of the worlds.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন আমরা তোমাদেরকে বিশ্বজগতের প্রতিপালকের সমকক্ষ গণ্য করতাম। [১]
[১] পৃথিবীতে প্রত্যেক খোদাই করা পাথরের মূর্তি এবং কবরের উপর নির্মিত সুদর্শন গম্বুজ মুশরিকদের কাছে ইলাহী এখতিয়ারের অধিকারী বলে মনে হয়। কিন্তু কিয়ামত দিবসে জানতে পারবে যে, এ ছিল প্রকাশ্য ভ্রষ্টতা, যার ফলে তারা তাদেরকে আল্লাহর সমতুল ভেবে বসেছিল।