اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ ( الشعراء: ٧ )
Do not
أَوَلَمْ
কি নি
they see
يَرَوْا۟
তারা লক্ষ্য করে
at
إِلَى
প্রতি
the earth -
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
how many
كَمْ
কত (বিপুল পরিমাণ)
We produced
أَنۢبَتْنَا
উদ্গত করেছি আমরা
in it
فِيهَا
মধ্যে তার
of
مِن
থেকে
every
كُلِّ
প্রত্যেক
kind
زَوْجٍ
প্রকার (উদ্ভিদ)
noble
كَرِيمٍ
চমৎকার
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা কি যমীনের দিকে চেয়ে দেখে না, আমি তাতে সব ধরনের উৎকৃষ্ট উদ্ভিদ পয়দা করেছি।
English Sahih:
Did they not look at the earth – how much We have produced therein from every noble kind?
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ওরা কি পৃথিবীর প্রতি দৃষ্টিপাত করে না? আমি ওতে সর্বপ্রকার উৎকৃষ্ট কত উদ্ভিদ উদ্গত করেছি! [১]
[১] زَوج এর দ্বিতীয় অর্থ এখানে প্রকার বা শ্রেণী করা হয়েছে। অর্থাৎ, নানান প্রকার জিনিস উৎপন্ন করেছি যা উৎকৃষ্ট; অর্থাৎ মানুষের জন্য কল্যাণকর ও উপকারী। যেমন শস্য, ফলমূল ও জীবজন্তু ইত্যাদি।