Skip to main content

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ   ( الشعراء: ١١٦ )

They said
قَالُوا۟
তারা বললো
"If
لَئِن
"অবশ্যই যদি
not
لَّمْ
না
you desist
تَنتَهِ
বিরত হও
O Nuh!
يَٰنُوحُ
হে নূহ
Surely you will be
لَتَكُونَنَّ
অবশ্যই তুমি হবেই
of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
those who are stoned
ٱلْمَرْجُومِينَ
পাথরের আঘাতে নিহতদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল- ‘হে নূহ! তুমি যদি বিরত না হও, তাহলে তুমি নিশ্চিতই প্রস্তরাঘাতে নিহত হবে।’

English Sahih:

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলল, ‘হে নূহ! তুমি যদি নিবৃত্ত না হও, তবে তোমাকে অবশ্যই প্রস্তরাঘাতে নিহত করা হবে।’