Skip to main content

وَقَالَ الرَّسُوْلُ يٰرَبِّ اِنَّ قَوْمِى اتَّخَذُوْا هٰذَا الْقُرْاٰنَ مَهْجُوْرًا   ( الفرقان: ٣٠ )

And said
وَقَالَ
এবং বলবে
the Messenger
ٱلرَّسُولُ
রাসূল
"O my Lord!
يَٰرَبِّ
"হে আমার রব
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
my people
قَوْمِى
আমার জাতি
took
ٱتَّخَذُوا۟
গ্রহণ করেছিলো
this
هَٰذَا
এই
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআনকে
(as) a forsaken thing"
مَهْجُورًا
পরিত্যাজ্য"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

রসূল বলবে- ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার জাতির লোকেরা এ কুরআনকে পরিত্যক্ত গণ্য করেছিল।’

English Sahih:

And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Quran as [a thing] abandoned."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

রসূল বলে, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার সম্প্রদায় তো এ কুরআনকে পরিত্যাজ্য মনে করেছে।’[১]

[১] মুশরিকরা কুরআন পাঠের সময় খুব হৈ-হল্লা করত, যাতে কুরআন না শোনা যায়। এটাও এক ধরনের কুরআন পরিত্যাগ করার নামান্তর। কুরআনের প্রতি ঈমান না আনা এবং সেই মত আমল না করাও কুরআন বর্জন করার নামান্তর। কুরআন নিয়ে চিন্তা-গবেষণা না করা, তার আদেশাবলী পালন না করা ও তাঁর নিষেধাজ্ঞাবলী হতে বিরত না থাকাও এক প্রকার কুরআন ছেড়ে দেওয়ার নামান্তর। অনুরূপ তার উপর অন্য কোন কিতাবকে অগ্রাধিকার দেওয়াও তা পরিত্যাজ্য মনে করার মধ্যে গণ্য। উক্ত সকল লোকদের বিরুদ্ধে কিয়ামত দিবসে রসূল (সাঃ) বিচার প্রার্থনা করবেন।