Skip to main content

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا هٰذَا مِنْ قَبْلُ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ   ( المؤمنون: ٨٣ )

Verily
لَقَدْ
নিশ্চয়ই
we have been promised
وُعِدْنَا
প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে
[we]
نَحْنُ
আমরা (আমাদেরকে)
and our forefathers
وَءَابَآؤُنَا
ও আমাদের পূর্ব পুরুষদেরকে
this
هَٰذَا
এটা
before
مِن
থেকে
before
قَبْلُ
ইতিপূর্ব
not
إِنْ
নয়
(is) this
هَٰذَآ
এটা
but
إِلَّآ
এ ছাড়া
(the) tales
أَسَٰطِيرُ
উপকথা
(of) the former (people)"
ٱلْأَوَّلِينَ
পূর্ববর্তীদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এ বিষয়ে আমাদেরকে ওয়া‘দা দেয়া হয়েছে আর অতীতে আমাদের পূর্ব পুরুষদেরকেও। এসব তো পুরনো কালের কিসসা কাহিনী ছাড়া কিছুই না।

English Sahih:

We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমাদেরকে তো এ বিষয়েরই প্রতিশ্রুতি প্রদান করা হয়েছে এবং অতীতে আমাদের পূর্বপুরুষদেরকেও; এ তো পূর্বকালের উপকথা ব্যতীত আর কিছুই নয়।’ [১]

[১] أَسَاطِير শব্দটি أُسطُورِة এর বহুবচন। যা مَكتُوبَة مُسَطَّرَة অর্থে ব্যবহার হয়েছে; অর্থাৎ, লিখিত উপকথা ও কাহিনীসমূহ। অর্থাৎ, তারা বলে, পুনর্বার জীবিত হওয়ার প্রতিশ্রুতি কোন্ যুগ হতে চলে আসছে, সেই আমাদের পূর্বপুরুষদের যুগ হতে। কিন্তু এখনো পর্যন্ত তা বাস্তবে ঘটেনি। যার পরিষ্কার অর্থ হল এ সব উপকথা মাত্র; যা পূর্বপুরুষরা নিজেদের পুঁথিপত্রে লিখেছিলেন, আর যা নকল হতে হতে চলে আসছে, যার কোন বাস্তবতা নেই!