Skip to main content

قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٢ )

They said
قَالُوٓا۟
তারা বলে
"What! When
أَءِذَا
"কি যখন
we are dead
مِتْنَا
আমরা মরে যাবো
and become
وَكُنَّا
ও আমরা হয়ে যাবো
dust
تُرَابًا
মাটি
and bones
وَعِظَٰمًا
ও হাড়
would we
أَءِنَّا
কি নিশ্চয়ই আমরা
surely be resurrected?
لَمَبْعُوثُونَ
অবশ্যই উত্থিত হবো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলে- ‘আমরা যখন মরে মাটি ও হাড়-হাড্ডি হয়ে যাব (তারপরেও কি) আমাদেরকে আসলেই আবার উঠানো হবে?

English Sahih:

They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলে, ‘আমাদের মৃত্যু ঘটলে এবং আমরা মৃত্তিকা ও অস্থিতে পরিণত হলেও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?