Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٨ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (বৈশিষ্ট হলো যে)
[they]
هُمْ
তারা
of their trusts
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
জন্যে তাদের আমানতসমূহের
and their promise(s)
وَعَهْدِهِمْ
ও তাদের প্রতিশ্রুতির
(are) observers
رَٰعُونَ
সংরক্ষণকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যারা নিজেদের আমানাত ও ওয়াদা পূর্ণ করে।

English Sahih:

And they who are to their trusts and their promises attentive

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং যারা আমানত ও প্রতিশ্রুতি রক্ষা করে। [১]

[১] 'আমানত রক্ষা করা' বলতে অর্পিত কর্তব্য পালন করা, গুপ্ত কথা ও মালের আমানতের হিফাযত করা। আর 'প্রতিশ্রুতি রক্ষা করা' বলতে আল্লাহর সঙ্গে কৃত ও মানুষের সঙ্গে কৃত ওয়াদা, অঙ্গীকার ও চুক্তি পূরণ সবই শামিল।