Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ ࣖ  ( الحج: ٥٧ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
আর যারা
disbelieved
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
and denied
وَكَذَّبُوا۟
ও অমান্য করেছে
Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আমাদের নিদর্শনাবলীর
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
তবে ঐসবলোক
for them
لَهُمْ
জন্যে তাদের (রয়েছে)
(will be) a punishment
عَذَابٌ
শাস্তি
humiliating
مُّهِينٌ
লাঞ্ছনাদায়ক

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যারা কুফুরী করে আর আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যে জেনে প্রত্যাখ্যান করে তাদের জন্য আছে অপমানজনক শাস্তি।

English Sahih:

And they who disbelieved and denied Our signs – for those there will be a humiliating punishment.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যারা অবিশ্বাস করে ও আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যাজ্ঞান করে, তাদেরই জন্য রয়েছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি।