Skip to main content

يَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهٗ وَمَا لَا يَنْفَعُهٗۗ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِيْدُ ۚ  ( الحج: ١٢ )

He calls
يَدْعُوا۟
তারা ডাকে
besides
مِن
মধ্য হতে
besides
دُونِ
পরিবর্তে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
what
مَا
যা
not
لَا
না
harms him
يَضُرُّهُۥ
তাকে ক্ষতি করতে পারে
and what
وَمَا
আর যা
not
لَا
না
benefits him
يَنفَعُهُۥۚ
তার উপকার করতে পারে
That
ذَٰلِكَ
এটা
[it]
هُوَ
সেই
(is) the straying
ٱلضَّلَٰلُ
পথভ্রষ্টতা
far away
ٱلْبَعِيدُ
সুদূর (চরম)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহকে বাদ দিয়ে সে এমন কিছুকে ডাকে যা না পারে তার কোন ক্ষতি করতে আর না পারে কোন উপকার করতে, এটাই হল চরম আকারের গুমরাহী।

English Sahih:

He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সে আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুকে ডাকে, যা তার কোন অপকার করতে পারে না এবং উপকারও করতে পারে না। এটাই চরম বিভ্রান্তি।