Skip to main content

قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۗ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ فِيْ جُذُوْعِ النَّخْلِۖ وَلَتَعْلَمُنَّ اَيُّنَآ اَشَدُّ عَذَابًا وَّاَبْقٰى   ( طه: ٧١ )

He said
قَالَ
(ফিরআউন) বললো
"You believe
ءَامَنتُمْ
"তোমরা ঈমান এনেছো
[to] him
لَهُۥ
তার উপর
before
قَبْلَ
পূর্বেই
[that]
أَنْ
যে
I gave permission
ءَاذَنَ
আমি অনুমতি দিবো
to you
لَكُمْۖ
তোমাদেরকে
Indeed he
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়ই
(is) your chief
لَكَبِيرُكُمُ
অবশ্যই তোমাদের প্রধান
the one who
ٱلَّذِى
যে
taught you
عَلَّمَكُمُ
তোমাদেরকে শিখিয়েছে
the magic
ٱلسِّحْرَۖ
জাদু
So surely I will cut off
فَلَأُقَطِّعَنَّ
সুতরাং অবশ্যই আমি কেটে দিবো
your hands
أَيْدِيَكُمْ
তোমাদের হাতগুলো
and your feet
وَأَرْجُلَكُم
ও তোমাদের পাগুলো
of
مِّنْ
থেকে
opposite sides
خِلَٰفٍ
বিপরীত দিক
and surely I will crucify you
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ
এবং অবশ্যই তোমাদেরকে আমি শুলে চড়াবোই
on
فِى
মধ্যে
(the) trunks
جُذُوعِ
কাণ্ডের
(of) date-palms
ٱلنَّخْلِ
খেজুরের
and surely you will know
وَلَتَعْلَمُنَّ
এবং তোমরা অবশ্যই জানবেই
which of us
أَيُّنَآ
আমাদের মধ্যে কে
(is) more severe
أَشَدُّ
কঠোরতর
(in) punishment
عَذَابًا
শাস্তি দেওয়াতে
and more lasting"
وَأَبْقَىٰ
ও অধিক স্থায়ী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরাউন বলল, ‘আমি তোমাদেরকে অনুমতি দেয়ার আগেই তোমরা তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলে? নিশ্চয়ই সে তোমাদের প্রধান যে তোমাদেরকে যাদু শিখিয়েছে। কাজেই আমি অবশ্য অবশ্যই তোমাদের হাত আর পা বিপরীত দিক থেকে কেটে ফেলব আর খেজুর গাছের শাখায় তোমাদেরকে অবশ্য অবশ্যই শূলে চড়াব আর তখন তোমরা অবশ্য অবশ্যই জানতে পারবে আমাদের মধ্যে কার ‘আযাব বেশি শক্ত আর বেশি স্থায়ী।

English Sahih:

[Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউন বলল, ‘তোমাদেরকে অনুমতি দেওয়ার পূর্বেই কী তোমরা তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলে, নিশ্চয় সে তোমাদের প্রধান যে তোমাদের জাদু শিক্ষা দিয়েছে। অতএব নিশ্চয় আমি তোমাদের হাত-পা বিপরীতভাবে[১] কেটে ফেলব এবং তোমাদেরকে খেজুর কান্ডে শূলবিদ্ধ করব। আর তখন তোমরা অবশ্যই জানতে পারবে যে, আমাদের মধ্যে কার শক্তি কঠোরতর ও দীর্ঘস্থায়ী।’

[১] 'বিপরীতভাবে' এর অর্থ হল, ডান হাত ও বাম পা অথবা বাম হাত ও ডান পা।