Skip to main content

۞ اَتَأْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ اَنْفُسَكُمْ وَاَنْتُمْ تَتْلُوْنَ الْكِتٰبَ ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ   ( البقرة: ٤٤ )

Do you order
أَتَأْمُرُونَ
তোমরা নির্দেশ দিচ্ছ কি
[the] people
ٱلنَّاسَ
মানুষদের
[the] righteousness
بِٱلْبِرِّ
সৎকাজের
and you forget
وَتَنسَوْنَ
আর তোমরা ভুলে যাচ্ছ
yourselves
أَنفُسَكُمْ
তোমাদের নিজেদেরকে
while you
وَأَنتُمْ
অথচ তোমরা
[you] recite
تَتْلُونَ
তিলাওয়াত কর
the Book?
ٱلْكِتَٰبَۚ
কিতাব
Then will not
أَفَلَا
না তবে কি
you use reason?
تَعْقِلُونَ
তোমরা বুঝ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা কি মানুষকে সৎকর্মের নির্দেশ দিবে এবং নিজেদের কথা ভুলে যাবে, অথচ তোমরা কিতাব পাঠ কর, তবে কি তোমরা বুঝ না?

English Sahih:

Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কি আশ্চর্য! তোমরা নিজেদের বিস্মৃত হয়ে মানুষকে সৎকাজের নির্দেশ দাও, অথচ তোমরা কিতাব (গ্রন্থ) অধ্যয়ন কর, তবে কি তোমরা বুঝ না?